Как по французски до свидания
Перейти к содержимому

Как по французски до свидания

  • автор:

Перевод «до свидания» на французский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Словарь для «до свидания»

до свидания наречие
До свидания , я вернусь завтра.
Au revoir , je reviendrai demain.
Я не говорю тебе «прощай», я говорю » до свидания «.
Je ne te dis pas » adieu » mais «au revoir «.

Контексты с «до свидания»

До свидания , я вернусь завтра. Au revoir , je reviendrai demain.
Я не говорю тебе «прощай», я говорю » до свидания «. Je ne te dis pas » adieu » mais «au revoir «.
Я должен сказать тебе » до свидания «. Il faut que je te dise au revoir .

Если дело дойдет до ужесточения, то нужно сказать sayonara ( до свидания ) тенденции роста на фондовых биржах. Si le durcissement est de règle, il faudra dire adieu à la hausse du marché des actions.

Я хочу сказать » до свидания » и «спасибо» на эсперанто. Je veux dire » au revoir » et «merci» en espéranto.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Перевод «до свидания» на французский

Я говорю вам дорогие друзья до свидания как всегда говорят люди друг другу отправляясь в далекий путь.

Je vous dis, chers amis, au revoir, comme on se le dit toujours, au cours d’un long voyage.
Деньги вам уплачены и до свидания.
On paye l’addition et au revoir.
Целый город пришел сказать до свидания.
Tout la ville est sortie pour me dire au revoir.
Время пришло сказать Мастерс до свидания.
Il est temps de dire au revoir.
Я нашел Кристин и сказал ей до свидания.
Je trouve Christine et je dis au revoir.
Джордан, подошло время сказать вам до свидания.
Roland, il est maintenant temps de te dire AU REVOIR.
Здравствуйте спасибо и до свидания в одном городе
Merci et au revoir dans un monde meilleur.
Скажи до свидания моей женщине, потому что она идет со мной.
Dis au revoir à ma femme parce qu’elle vient avec moi.
Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример

Предложения, которые содержат до свидания

Новое: Reverso для Mac

Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .

Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 2555 . Точных совпадений: 2555 . Затраченное время: 105 мс

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Salut, adieu или au revoir? Прощаемся по французски.

Французский оказался для меня языком, который очень интересно учить. Если английский я учила для того, чтоб понимать, говорить, читать, смотреть фильмы в оригинале — и все это срочно, то с французским все сложилось иначе. Французский я учу эгоистично, неторопливо и с удовольствием, смело ныряя в лингвистические нюансы — так глубоко я еще ни в один язык не стремилась заглянуть. Не для того, чтоб объяснить дорогу незнакомцу, а он такой — «вау, спасибо! Здесь никто кроме вас не говорит на моем языке, вы мне очень помогли. А какое у вас замечательное произношение — вы, случайно, не из Парижа?», а внутреннее эго радостно так подпрыгивает.

​Р ешила поделиться некоторыми наблюдениями и систематизировать информацию. Итак, более 10 способов попрощаться на французском. Скрытый смысл, скандалы, интриги, расследования, но начнем все равно с » au revoir».

Au revoir (о-рэ-у-аа) — «до свидания», в самом прямом смысле этого выражения. Прощаешься с коллегами, покидая офис вечером, закончил ужин в ресторане, завершил встречу с хорошим знакомым. В общем, в любой жизненной ситуации, au revoir — всегда хорошая идея.

À bientôt (а-бьиен-то) — «до скорого», «увидимся», самый точный аналог английского «see you soon». Так же, как и au revoir, à bientôt подходит ко всем прощаниям, которые предполагают вашу встречу с собеседником в дальнейшем.

À demain (а-дэ-маа) — «до завтра». Применяется во всех ситуациях, когда новая встреча с особой, с которой вы раскланиваетесь, намечена на завтра. Придется к месту как в формальной, так и в неформальной обстановке.

Дружеское и неформальное общение

Salut (са-лю) — «пока». Близкие люди согласны обойтись без формальностей, поэтому salut — король дружеских прощаний. Широко используется и в коннотации «привет».

À plus tard (а-плюи-тар) — по смыслу ближе всего к «ну, давай», дословно — что-то вроде «до попозже». Не стоит так прощаться с соседом-старичком, боссом и плохо знакомой персоной. Исключительно неформальное прощание, которое в письменной форме можно обозначать «А+».

Добавим немного вежливости

Bonne journée (бон-жюр-нэи) — «хорошего дня». Допустим, вы милый и приятный собеседник, и любите производить хорошее впечатление. Тогда лучший способ попрощаться, — bonne journée. Такое прощание допустимо в любом формате общения, и в деловом, и в дружеском.

Bonne soirée (бон-сва-рэи) — «хорошего вечера». Или «Bon weekеnd» (бо(н)-ви-кан) — хороших выходных. Дружелюбное прощание, которое вы подгоняете в соответствие с временем дня и недели.

Тонкости в прощаниях

À tout de suite (а-ту-дэ-суит) — «увидимся очень скоро», а если переводить дословно — «немедленно» . Например, выходите из кабинета, чтоб купить кофе себе и коллеге, и говорите, à tout de suite, предполагая, что и десяти минут не пройдет, как вы уже вернетесь с горячими бумажными стаканчиками. А значит, ваша следующая встреча состоится ну ооочень скоро.

À tout à l’heure (а-ту-та-лёр) — «увидимся», «до скорого», но ближе всего по смыслу к «пересечемся». В дословном переводе получается что-то вроде «до прямо сейчас». Употребляется, если вы наверняка знаете, что встретитесь снова в течение дня. Например, вы делите с коллегой кабинет, уезжаете на встречу, но точно знаете, что через несколько часов вернетесь, и вновь увидитесь. Вот в этой ситуации — à tout à l’heur — то, что доктор прописал.

À la prochaine (а-ла-прош-энн) — «до следующего раза», «до скорого», «до встречи», «увидимся». Как по мне, ближе всего по смыслу к «ну, давай». Вся соль этого выражения в том, что так прощаются с человеком, которого, скорее всего, больше никогда не увидят. Например, на отдыхе познакомились с классными ребятами, и вот, настала пора прощаться. Они улетят в Швейцарию, вы — в родной Ирбит, номерами телефонов обменяться, наверняка, забудете. Нет, конечно, вероятность того, что это не последняя встреча, существует. Например, вы можете столкнуться через пару лет во время пересадки в Амстердаме, но все же стоит сказать им à la prochaine

Adieu (а-ди-е) — «прощай». Dieu — на французском «Бог». Эта фраза, думаю, имела значение «с Богом», но не в присущем русскому языку контексте. Такое прощание стоит употребить, к огда вы уверены, что больше никогда не встретитесь с собеседником. Грубому официанту, который обслуживал ваш столик в грязном ресторанчике в каком-нибудь крошечном, весьма неприятном городке, как раз сам Бог велел сказать adieu, ведь вы в эту дыру больше никогда не вернетесь. Ни-ког-да!

P.S.: Транскрипция выражений в скобках — #яслышутак.

Привет и пока по-французски

Приветствие на французском: здравствуйте, доброе утро, добрый вечер

Итак, давайте попытаемся начать разговор. Как сказать по-французски «здравствуйте»? Посмотрите небольшое видео с приветствиями.

Все варианты выше подходят для знакомства с любым человеком. Есть несколько правил, когда употребляется доброе утро, добрый день и добрый вечер во французском языке, но в поездке нет смысла забивать себе этим голову. Просто руководствуйтесь логикой: примерно до обеда говорим по-французски доброе утро, далее – добрый день, а добрый вечер во французском можно использовать, когда стемнеет.

Если обстановка неформальная, можно поступить проще.

Теперь вы знаете, как будет «привет» во французском языке. Только не здоровайтесь так с незнакомыми людьми, особенно если они старше по возрасту.

Прощение по-французски: пока, до свидания

Допустим, пришла пора прощаться. Как и в русском языке, во французском «до свидания» имеет несколько синонимов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *