Place of birth что указывать
Перейти к содержимому

Place of birth что указывать

  • автор:

Инструкция по заполнению анкеты на визу во Францию

Как правильно заполнить анкету на визу во Францию

  1. Surname – Нужно указать Фамилию как в загранпаспорте.
  2. Surname at birth (Former family name(s)) (x) – Указывается Фамилия при рождении и предыдущие Фамилии (если менялись).
  3. First name(s) (Given name(s)) (x) – Указывается имя как в загранпаспорте
  4. Date of birth – Указываете дату Вашего рождения в виде последовательности день, месяц, год.
  5. Place of birth – Указываете место Вашего рождения как в загранпаспорте.
  6. Country of birth – Заявители рожденные до 1992 года указывают в данном пункте USSR. Остальные — Не граждане РФ указывают свою страну рождения.
  7. Current nationality – Указывается текущая национальность в данный момент.
  8. Nationality at birth, if different – Указываете национальность при рождении, если отличается от нынешнего.
  9. Sex – Отмечаете свой пол.
  10. Marital Status – Указываете Ваше семейное положение как в паспорте РФ.
  11. National identity number, where applicable – Этот пункт анкеты на визу во Францию к заполнению не рекомендован.
  12. Type of travel document – Если у Вас загранпаспорт гражданина РФ или паспорт иностранного гражданина, то нужно отметить пункт Ordinary passport.
  13. Travel document number – Указываете номер паспорта/загранпаспорта.
  14. Date of issue – Указывается дата выдачи заявителю паспорта/загранпаспорта.
  15. Valid until – Указывается дата окончания срока действия паспорта заявителя.
  16. Issued by – Указывается информация, кем выдан паспорт заявителя.
  17. Applicant’s home address and e-mail address – В данном пункте указывается домашний адрес заявителя, индекс и электронная почта. Telephone number(s) – Номер телефона заявителя.
  18. Residence in a country other than the country of current nationality – Этот пункт анкеты на визу во Францию к заполнению рекомендован только в случае, если заявитель не является гражданином РФ.
  19. Residence permit or equivalent N° — номер документа на основании которого заявитель легально проживает на территории РФ (виза РФ, вид на жительство), Valid until – до какого числа действует данный документ.
  20. Current occupation – Ваша должность как в справке с места работы.
  21. Employer and employer’s address and telephone number. For students, name and address of educational establishment. – Место работы, рабочий адрес и рабочий номер телефона.
  22. Main purpose(s) of the journey – Указывается цель Вашей поездки во Францию. ( туризм, посещение родственников и друзей, бизнес, культура, спорт и т.д)
  23. Member State(s) of destination – Страна основного пребывания.
  24. Member State of first entry – Страна первого посещения. Если у Вас есть пересадки в зоне Шенгена или Вы едете на автомобиле и страна первого въезда отличается, то указывается данную страну.
  25. Number of entries requested – В данном пункте в анкете на визу во Францию всегда указывается Multiple entries.
  26. Duration of the intended stay or transit. Indicate number of days. – Указываете количество дней, которое Вы будете находится в зоне Шенгена по факту.
  27. Schengen visas issued during the past three years – Если у Вас были визы за последние три года, то нужно отметить «Yes» и перечислить дату начала и дату окончания действия данных виз.
  28. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa – Сдавали ли Вы отпечатки пальцев на Шенгенскую визу. Если Вы оформляли визу после 15.09.2015, то отмечаете «YES» и дату, когда сдавали биометрию.
  29. Entry permit for the final country of destination, where applicable – Этот пункт анкеты на визу во Францию к заполнению не рекомендован.
  30. Intended date of arrival in the Schengen area – Указываете дату въезда в зону Шенгена.
  31. Intended date of departure from the Schengen area – В данном пункте указываете дату выезда. В анкете на визу во Францию, к сожалению, нельзя запрашивать визу на длительный срок, поэтому все даты Вы указываете по Вашим авиабилетам/маршрутному листу. Консульство на свое усмотрение может поставить Вам мультивизу на длительный срок.
  32. Surname and first name of the inviting person(s) in the Member State(s). If not applicable, name of hotel(s) or temporary accommodation(s) in the Member State(s) – ФИ приглашающего лица (в случае частного визита), либо название гостиницы (при туризме)

Address and e-mail address of inviting person(s)/hotel(s)/temporary accommodation(s) – Адрес приглашающего лица (при частном визите), либо адрес отеля (при туризме)

Telephone and telefax – Телефон приглашающего лица/ отеля.

  1. Name and address of inviting company/organisation – Наименование и адрес приглашающей организации (при цели поездки бизнес, лечение)

Surname, first name, address, telephone, telefax, and e-mail address of contact person in company/organization – ФИ приглашающего лица (тот кто подписал бизнес приглашение), адрес, номер телефона, электронная почта.

Telephone and telefax of

company/organisation – телефон и факс приглашающей организации.

  1. Cost of travelling and living during the applicant’s stay is covered – В данном пункте необходимо отметить кто берет расходы за вашу поездку
  2. By the applicant himself/herself – Отмечаете в случае, если оплачиваете поездку самостоятельно.
  3. By a sponsor (host, company, organisation) – Отмечаете в случае, если поездку оплачивает кто-то другой (спонсор, приглашающее лицо, организация)
  4. Place and date – Необходимо указать место и дату подачи документов

Зарегистрируйтесь чтобы начать пользоваться сервисом

Инструкция по заполнению анкеты на визу в Бельгию

В данной статье мы детально расскажем и покажем, как заполнить новую анкету на визу в Бельгию.

Ссылки по теме
  • Образец заполнения новой анкеты визу в Бельгию (туризм)
  • Образец заполнения новой анкеты визу в Бельгию (деловая)
  • Процедура оформления визы в Бельгию
  • Список документов на туристическую визу в Бельгию
  • Список документов на деловую визу в Бельгию
Входим в профиль

Если у Вас есть профиль, вводим логин и пароль. Если Вы новый пользователь, регистрируемся. Нажимаем на «Not registered yet»:

Вводим данные заявителя:

  • Имя
  • Фамилия
  • Адрес электронной почты
  • Подтверждение адреса электронной почты
  • Выбираем язык: Английский, Голландский или Французский
  • Проходим незамысловатую капчу и подтверждаем, что мы не робот.
  • Жмем на «Register»

Система сообщает, что нам на почту было выслано письмо с инструкцией по активации профиля и созданием пароля для входа.

Если Вы не получили письмо, проверьте ящик со спамом. Адресат noreply@VisaOnWeb.Diplomatie.be

В полученном письме пройдите по ссылке. Ссылка активна в течение 24 часов. По истечение этого времени Вам необходимо создать новый запрос на регистрацию в Системе.

Задаем пароль для своего профиля и проходим еще одну проверку капчи.

Поздравляем, Ваш профиль создан. Жмем на «Go to login»

Заходим в профиль. Вводим логин и пароль и нажимаем на «Log me in»:

В верхнем левом углу в разделе «Applications» (заявления) выбираем «New application» (новое заявление)

belgium_app_8

Приступаем к заполнению

Раздел Basic information (основная информация)

  • Internet number — нам присваивается номер заявления. По этому номеру есть возможность сохранять и восстанавливать визовые запросы.
  • Language for decision Belgian authorities — Выбираем язык, на котором, в случае необходимости, с Вами свяжется Посольство: Unimportant (не важно) — язык по умолчанию;
  • Location for lodging your application (место подачи заявления) — выбираем Визовый центр ТЛС Контакт (в нашем случае в Москве);
  • Family member of EU, EEA or CH citizens … — если заявитель является членом семьи гражданина ЕС, ЕЭЗ и Швейцарии, ставим галочку.

Раздел Applicant information (Данные заявителя)

Personal data (персональные данные)

1. Surname (фамилия) — указываем фамилию по загранпаспорту.

2. Surname at birth (фамилия при рождении) — указываем иные фамилии (например, девичью фамилию), к кому применимо.

3. First name (имя) — указываем имя по загранпаспорту. Отчество указывать не нужно.

4. Date of birth (дата рождения) — указываем цифры в соответствующих графах анкеты (день / месяц / год).

Extended minor (расширенная анкета для несовершеннолетнего заявителя) — если заявитель является несовершеннолетним, то ставим галочку. В дополнительных графах анкеты необходимо будет указать данные родителя/опекуна.

Судя по описанию, дополнительно галочку так же ставим для заявителей с врожденными умственными отклонениями, находящийся под постоянной опекой родителей/опекунов.

В нашем случае, к нам это не применимо, галочку не ставим.

5. Place of Birth (место рождения) — место рождения указываем в точном соответствии с соответствующей графой заграничного паспорта. Если написано, например, «Московская обл.», можете написать либо полностью латиницей «Moskovskaya obl.», либо по-английски«Moscow region»– не принципиально. В нашем случае «Москва», а значит, «Moscow».

6. Country of birth (страна рождения) — всем, рожденным в СССР, указываем «Russian Federation», так как «USSR» или «Soviet Union» попросту нет в списке стран.

7. Current nationality (гражданство в настоящее время) — указываем нынешнее гражданство. В нашем случае это Россия, а значит, «Russian Federation».

7. Nationality at birth, if different (гражданство при рождении, если отличается от нынешнего гражданства) — если бы в списке стран был бы СССР, то тут нужно было именно это и выбрать (тем, кто родился в СССР), а поскольку мы уже ранее выбрали «Россия», как страну рождения, то здесь ничего иного указывать не нужно.

8. Sex (пол) — указываем пол заявителя. Также возможно выбрать неопределенный пол (Unidentified).

9. Marital status (семейное положение) — выбираем из списка. Обратите внимание, если Вы были официально женаты и развелись, то Вы не можете указать статус «холост / не замужем», необходимо указывать «разведен (-а)».

11. National identity number, where applicable — данный пункт не обязателен к заполнению, мы его, как правило, не заполняем.

Other nationalities — если применимо, добавьте информацию о иных имеющихся гражданствах.

Minor information (доп. информация для несовершеннолетних)

Если заполняется анкета для несовершеннолетнего заявителя, то необходимо поставить галочку в «Extended minor» после 4-го пункта анкеты. При этом активируется дополнительный подраздел анкеты (пункт 10 анкеты). Для совершеннолетних заявителей данный пункт заполнять не нужно. Если Вы его видите, значит, надо снять галочку с Extended minor.

10. Relation type (степень родства) — выбираем либо родитель («Parental authority»), либо официальны опекун («Legal guardian»).

Если родитель, либо опекун сопровождают несовершеннолетнего в поездке, то необходимо поставить галочку в поле «Accompanies the minor».

10. Surname (фамилия) — указываем фамилию родителя/опекуна.

10. First name (имя) — указываем имя родителя/опекуна. Отчество указывать не нужно.

10. Nationality (гражданство) — указываем гражданство родителя/опекуна.

10. Sex (пол) — указываем пол родителя/опекуна.

Home address (домашний адрес) — если родитель/опекун проживает по тому же адресу, что и несовершеннолетний заявитель, ставим галочку в «Same address as the applicant address» (тот же адрес, что и у заявителя). Если адрес иной, то галочку не ставим и указываем подробно адрес проживания (страна, город, индекс, улица, номер дома-квартиры).

10. Telephone number и E-mail — указываем контактный телефон и электронную почту родителя/опекуна.

Возможно добавить информацию о втором родителе поставив галочку в поле «Second parent of the minor».

Travel document (загранпаспорт)

12. Document type (тип документа) — выбираем обычный загранпаспорт, т.е. «Ordinary passport».

13. Document number (номер документа) — указываем номер загранпаспорта. Если у Вас паспорт старого образца, и в номере есть значок «№», то можете его не указывать вообще.

14. Date of issue (дата выдачи) — указываем в формате дд/мм/гггг.

15. Valid until (действителен до) — указываем в формате дд/мм/гггг.

16. Issued by (орган, выдавший паспорт) — Указываем, кем выдан заграничный паспорт: выбираем страну из списку и указываем орган, выдавший паспорт: ФМС = FMS, УФМС = UFMS, ОУФМС = OUFMS, МИД России = MID ROSSII и т.д.

16. Issuing country (страна, выдавшая паспорт) — выбираем из списка страну, выдавшую паспорт.

Раздел Home address (адрес проживания)

Указываем адрес фактического проживания. Именно тот адрес, где Вы прямо сейчас проживаете. Если Вы прописаны по другому адресу, не важно. Это особенно касается тех, кто зарегистрирован в другом регионе России, но, например, снимает квартиру в Москве или Подмосковье. Консульство не будет писать Вам писем, но им необходимо понимать, где Вы прямо сейчас проживаете. Более того, у Вас вообще может не быть прописки, но Вы же проживаете где-то. Вот именно этот адрес и интересует Консульство.

19. Street (улица) — указываем транслитом. No (номер дома, корпуса, квартиры и т.п.) — достаточно указать через тире.

19. Postal code (индекс) — желательно указать индекс.

19. City (город) — указываем город проживания. Если у Вас областной город, то крайне желательно указать и область. Например: «Kolomna, Moscow reg.».

19. Country (страна) — Страна проживания.

19. Telephone number (номер стационарного телефона) — если желаете, можете указать, например, домашний или рабочий номер. Мы, как правило, не указываем номер стационарного телефона.

19. Mobile number (номер мобильного телефона) — крайне желательно указать номер мобильного телефона. Этот пункт мы заполняем всегда. Нередко Консульство контактирует с заявителями по тому или иному вопросу (не всегда это связано с отказом или иными «страшными вещами»), нередко им необходимо что-либо уточнить по заявлению. Не стоит этого бояться. Стоит бояться, если сотрудник Консульства до Вас не дозвонится…

19. E-mail (адрес электронной почты) — укажите адрес своей электронной почты.

Residence permit (разрешение на пребывание)

Опциональный раздел предназначен для иностранных заявителей, планирующих подать документы на территории России. Иностранный гражданин имеет право на такую подачу, если он долгосрочно пребывает в России (разрешение на работу, рабочая виза, патент, длительный трудовой договора, вид на жительство и т.д.). В данном разделе необходимо указать документ, на основании которого иностранных гражданин пребывает в России.

В случае с заявителями-гражданами России данный раздел заполнять не нужно вовсе.

18. Document number (номер документа) — указываем номер разрешения на работу / визы / патента / вида на жительство и т.п.

18. Valid till (действителен до) — указываем дату окончания действия документа в формате дд/мм/гггг.

В нашем примере ничего не заполняем, поскольку заявитель — гражданин России.

Раздел Current occupation (занятость в настоящее время)

21. Current occupation (занятость в настоящее время) — выбираем из списка наиболее подходящее нам. Поскольку в нашем примере мы имеем дело с менеджером, то мы выбрали из списка вариант «Рабочий (в частной компании)» («Employee (private business)»).

22. Type (тип) — присваивается автоматически.

22. Name (название компании-работодателя / учебного заведения и т.п.) — указываем название компании, где работаем или название учебного заведения, если учимся.

22. Street (улица) — название улицы. No (номер дома) — номер дома.

22. Postal code (индекс) — указываем почтовый индекс.

22. City (город) — указываем город.

22. Country (страна) — указываем страну.

22. E-mail (адрес электронной почты) — желательно указать адрес электронной почты. Возможно указать общий адрес из разряда «info@…».

22. Telephone number (номер телефона) — крайне желательно указать реально работающий номер телефона. Нередко сотрудники Консульства связываются с работодателем для проверки правильности данных.

Раздел Travel information (информация о поездке)

Travel data (данные о поездке)

Visa type (тип визы) — выбираем тип визы:

  • А: Airport transit (Аэропортный транзит);
  • С: Short stay (Краткосрочная виза, имеется в виду пребывание до 90 дней из каждых 180 дней — туризм, командировка и т.п.);
  • D: Long stay (Долгосрочная виза, имеется в виду пребывание более 90 дней — работа, учеба и т.п.).

Говоря «Краткосрочная» и «Долгосрочная» виза, не подразумевается фактическая «календарная» длительность визы, а подразумевается количество дней возможного нахождения в стране, выжавшей визу. Согласно шенгенскому законодательству, краткосрочная шенгенская виза типа «С» может быть выдана на срок до 5 лет. Пребывание в Шенгене по ней возможно не более 90 дней из каждых 180 дней.

В нашем случае мы запрашиваем туристическую визу на 5 лет, поэтому выбираем тип визы «С». Запросить визу по максимуму нам никто не запрещает, но и гарантии одобрения нет.

23. Main purpose(s) of the journey (основная цель поездки) — указываем цель поездки. В нашем случае — туризм. Выбираем его из списка.

  • Или «Commercial (with invitation)», или «Commercial event, trade fair», или «Conference, colloquium» — для деловой визы
  • Private invitation — частная виза по приглашению от резидента Бельгии.

23. Additional information on the purpose of travel — если необходимо, укажите дополнительную информацию о цели поездки.

25. Member State(s) of destination (Страна(ы) конечного следования) — указываем страну, у которой запрашиваем визу. Выбираем из списка «Belgium».

26. Member State of first entry (Первая страна, через которую предполагается въезд) — если Вы летите прямым рейсом «Россия — Бельгия», то здесь необходимо выбрать из списка «Belgium». Представим, что наш заявитель летит в Брюссель (Бельгия) с пересадкой в Риге (Латвия), потому что так дешевле. В этом случае в качестве страны первого въезда мы указываем Латвию. Выбираем ее из списка.

27. Number of entries requested (количество въездов) — выбираем, какую визу мы хотели бы получить, одно-, двух- или многократную.

25. Duration of the intended stay or transit (number of days) (продолжительность предполагаемого пребывания или транзита (количество дней)) — укажите общее количество дней запланированного путешествия. Даже если запрашивается многократная виза, указывать необходимо дни именно по первой поездке.

27. (First) intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в Шенгенскую зону.

27. (Last) intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.

Means of transport (вид транспорта) — в нашем случае это авиа, поэтому указываем «Airplane».

Destination permit

Не является обязательным к заполнению. Весь подраздел заполняется только в том случае, если Вы запрашиваете транзитную визу (и то не всегда обязательно). Здесь необходимо указать, на основании какого документы Вы попадете в страну назначения. Это может быть виза, вид на жительство или иной документ. Допустим, Вы летите в США с пересадкой в Бельгии, и хотели бы в перерыве между рейсами выйти в город погулять несколько часов. В этом случае в данный раздел можно будет внести данные американской визы. Заполняется так:

29. Issued by (кем выдано разрешение/виза) — в случае с американской визой, выбираем из списка United States of America.

29. Valid From (дата начала действия) — указываем стартовую дату визу.

29. Valid until (дата окончания действия) — указываем дату окончания действия визы.

Раздел Previous visa (предыдущая виза)

Заполняется в случае, если Вы ранее получали Шенгенскую визу и сдавали отпечатки пальцев. Если так, то внесите данные этой визы. Если у Вас было несколько шенгенских виз, укажите данные последней выданной визы.

28. Capture date — укажите дату сдачи биометрических данных.

28. Visa sticker number (номер визы) — номер визы указан в верхнем правом углу визы.

Раздел References (сведения о принимающей стороне)

Host or accommodation (принимающая сторона или размещение)

В данной анкете этот подраздел является обязательным к заполнению. Необходимо указать, где Вы предполагаете проживать.

30. Type (тип) — если у Вас проживание в отеле или апартаментах, то выбираем «Hotel or temporary accommodation» (отель или временное размещение).

30. Name (название) — указываем название отеля или название апартаментов, если есть.

30. Street (улица) — указываем улицу.

No (номер) — указываем номер дома (и апартаментов, если есть).

30. Postal code (индекс) — желательно указать почтовый индекс.

30. City (город) — укажите город, в котором предполагается Ваше размещение.

30. Telephone number (номер телефона) — желательно указать номер телефона отеля / хозяина апартаментов. Нередко сотрудники Консульства звонят по этим номерам и «пробивают», есть ли бронирование и т.п..

30. E-mail (адрес электронной почты) — тоже необязательный пункт. Тем не менее, если информация есть, то укажите.

Inviting organisation (приглашающая организация)

Заполняется только в случае запроса деловой или учебной визы.

31. Type (тип) — выберите тип принимающей организации: «Company» (Компания) или «School» (Школа).

31. Organisation number (номер организации) — если Вам известен регистрационный номер компании, укажите его. Пункт не является обязательным к заполнению.

31. Name (название) — укажите точное название приглашающей компании.

31. Street (улица) — укажите улицу, на которой располагается приглашающая компания.

No (номер) — укажите номер дома.

31. Postal code (индекс) — укажите почтовый индекс приглашающей компании.

31. City (город) — указываем.

31. Country (страна) — выбираем из списка Бельгию.

31. VAT (ИНН) — если Вам известен номер ИНН приглашающей компании, укажите его. Пункт не является обязательным к заполнению.

31. Telephone number (номер телефона) — несмотря на то, что пункт не является обязательным к заполнению, мы настоятельно рекомендуем указывать номер телефона принимающей организации. Дело в том, что сотрудники Консульства могут захотеть убедиться, что эта бельгийская компания действительно приглашает вас.

31. E-mail (адрес электронной почты) — желательно указать, но не обязательно.

Contact person (контактное лицо)

При запросе деловой или учебной визы потребуется дополнительно указать данные контактного лица.

31. Surname (Фамилия) и First Name (Имя).

Same address as the address of the organisation — Необходимо указать адрес контактного лица. Если адрес совпадает с адресом приглашающей компании, ставим галочку в это поле.

31. Telephone number (номер телефона) — несмотря на то, что пункт не является обязательным к заполнению, мы настоятельно рекомендуем указывать номер телефона контактного лица.

31. Mobile number (мобильный телефон)

31. E-mail (адрес электронной почты) — желательно указать, но не обязательно.

Раздел Financing of stay (финансовые средства для пребывания)

Для туристических виз — если Вы сами покрываете свои расходы, выбираем «Visa applicant» (Визовый заявитель), а если Ваши расходы покрывает спонсор (например, супруг/а или родитель), то выбираем «Other» (Другой).

Для деловых виз — крайне редко деловые поездки оплачиваются личными средствами заявителя. Более того, это в принципе странно. Как правило, деловые поездки организовываются и оплачиваются юридическим лицом — приглашающей стороной или компанией-работодателем заявителя, а нередко и обеими сторонами (например, расходы на проживание и пребывание покрывает принимающая сторона, а страхование и билеты на самолет предоставляются российской компанией). Выбираем «Company» (компания) в случае оплаты приглашающей стороной, «Employer» (работодатель) в случае финансирования поездки работодателем.

Если Вы все же выберите «Визовый заявитель», то задайте себе вопрос: «Правильный ли тип визы я выбрал?». Например, если Вы собираетесь посетить некую выставку в Бельгии, и у Вас есть подтверждение участия в выставке, то это не деловая виза.

Пример: расходы покрываете Вы сами

Выбираем «Visa applicant» (Визовый заявитель), если мы сами покрываем свои расходы:

Больше ничего заполнять не нужно. Если Вы случайно выбрали «Visa applicant», то нажмите на «Delete» (удалить).

Пример: расходы покрывает Ваша компания-работодатель

Выбираем «Employer» (Работодатель), если расходы покрывает компания-работодатель:

Больше ничего заполнять не нужно. Если Вы случайно выбрали «Employer», то по традиции нажмите на «Delete» (удалить).

Пример: расходы покрывает приглашающая компания

Выбираем «Company» (Компания) и представим, что наши расходы покрывает приглашающая сторона:

Пример: расходы покрывает физическое лицо

Если Ваши расходы покрывает родственник, не забудьте про спонсорское письмо.

Заполняем этот раздел так:

32. Type (тип) — выбираем «Reference Person» (персона).

32. Sub-type (подтип) — выбираем «Person» (персона).

Галочка в раздел «Has the inviting person signed an official document with a commitment that charge will be taken and has this document been validated by the host country?» (подписала ли принимающая персона официальный документ с подтверждением покрытия всех расходов и заверен ли документов приглашающей страной — имеется в виду официальное нотариальное заверение) ставится, если у Вас официальное заверенное приглашение от бельгийского лица. Если у Вас такое приглашение, дополнительно система попросит ввести номер паспорта и дату рождения приглашающего лица.

Далее указываем данные спонсора. В нашем примере, допустим, это будет отец заявителя.

32. Surname (Фамилия) — указываем фамилию спонсора.

32. First name (Имя) — указываем имя спонсора.

32. Gender (Пол) — указываем пол спонсора.

32. Street (Улица) / no (Номер дома) / Postal Code (Индекс) / City (Город) / Country (Страна) — указываем адрес спонсора.

32. Telephone number (Номер телефона) — укажите либо номер стационарного телефона спонсора, либо номер мобильного телефона спонсора. Нередко сотрудник Консульства звонит спонсор.

32. Mobile number (Номер мобильного телефона) — укажите либо номер стационарного телефона спонсора, либо номер мобильного телефона спонсора. Нередко сотрудник Консульства звонит спонсор.

32. E-mail (Адрес электронной почты) — не обязателен к заполнению.

Поздравляем! Анкета заполнена. Обращаем внимание, анкету более нельзя редактировать. Если Вы обнаружили какую-либо ошибку, Вам придется заполнить анкету заново.

После заполнения жмем на «Submit application» (подтвердить/подать заявление) в нижем правом углу. Далее там же нажимаем на «Print application» (распечатать заявление). Получаем анкету в PDF формате.

Далее следует распечатать и подписать анкету. Анкета может быть распечатана как односторонне, так и двусторонне. Не принципиально.

В итоге у нас получилось так:

Не забудьте, Ваша поездка должна быть застрахована.

Оформите страховой полис по лучшим тарифам прямо сейчас.

Инструкция по заполнению DS-260

Для того, чтобы получить доступ к анкете (она находится по адресу https://ceac.state.gov/IV/Login.aspx), вам необходимы:
· Case Number
· Фамилия и дата рождения главного аппликанта
· Electronic Diversity Visa Confirmation Number

В DS указываются данные на момент заполнения, не на момент интервью, не через неделю, а то, что имеете сейчас. Кроме того, не стоит разблокировать анкету после отсылки в случае незначительных изменений в вашей жизни, например смена работы или адреса проживания. Серьезые вещи, вроде брака или рождения детей, безусловно, достойны внесения в анкету.

До того, как вы подписали анкету в конце, вы сможете вернуться к любому пункту и исправить его, даже если нажали «сохранить». Сохраняться рекомендуется как можно чаще, сессия может обрываться каждые 15 минут.

Is this interview location correct?

Здесь необходимо отметить место проведения интервью (изначально место проведения интервью привязывается к стране, в которой проживает главный аппликант — как было указано в заявке на лотерею). Жирным шрифтом выше отмечен город и страна.
Тут надо еще отметить, что некоторые думают что могут выбрать любую страну проведения по желанию, но это не так. Этот список дается на случай, если вы сменили страну проживания с момента подачи заявки на лотерею. Если вы укажете там рандомную страну, то в 99% случаев вам назначат место проведения интервью согласно вашей стране текущего проживания.

Yes, schedule my interview there — если место проведения интервью остается без изменений.

No, I want to be interviewed in — выбираем город и страну, в которой планируете проходить интервью, если возникла такая необходимость. Обращаем внимание, что просто так менять страну прохождения интервью нельзя. На то должны быть веские причины, как то: проживание (естественно не туристом, а с основанием), обучение, работа и так далее.

No, I am in the United States and want to adjust status without leaving the United States. Send my case to USCIS — выбираем этот пункт, если на момент выигрыша и заполнения формы DS-260 находитесь на территории США — для смены статуса.

Personal information 1

Surnames — сюда пишем фамилию как в загранпаспорте.
Given Names — здесь имя как в загранпаспорте, если у вас есть второе имя (middle name), его нужно писать тоже, но отчество здесь не пишем.
Full Name in Native Alphabet — единственная графа, где вы пользуетесь отчеством и своим родным алфавитом. Пример заполнения: Иванов Иван Иванович.

Have you ever used other names — отвечаем да/нет, если да — вписываем предыдущие имена и фамилии, если они имели место.

Current Marital Status — здесь выбираем из выпадающего списка тот статус, который вы можете подтвердить документами. Пожалуйста, не пишите «замужем», если вы сожительствуете без регистрации. Так же на просторах бывшего СССР нет понятия legally separated (частой ошибкой бывает, указывать этот пункт, когда супруги уже не живут вместе, но брак все еще не расторгнут).

Date of Birth — пишите дату рождения.

City of Birth — пишите название города, где родились. Название на английском можно взять из Википедии, выбрав английский язык страницы, или в гугл-картах или просто транслитерировать.
Аналогично поступаем со State/Province of Birth. Наименование города и субъекта используется нынешнее, которое используется сейчас. К примеру, если вы родились в городе Ленинград, следует писать Санкт-Петербург.
Если в графах не хватает места, то вписываем столько букв от названия субъекта, сколько помещается или используем сокращения.

Графа State/Province не заполняется при указании таких городов как Москва, Санкт-Петербург, Минск, поскольку эти города являются самостоятельными субъектами (города федерального/республиканского значения) и не входят в состав областей. Для них мы нажимаем Does Not Apply. Для тех городов, что входят в состав субъектов, пишем субъект (пример — Kirov region, Kaliningrad region (Кировская область, Калининградская область).

Personal information 2

В графе Passport указываем данные заграничного паспорта (не внутреннего!), в который предполагаете получить иммиграционную визу.
Здесь нужно указывать тот паспорт, номер которого вы вводили при заполнении заявки на участие в лотерее. Если вам пришлось поменять паспорт по объективным причинам (если вы вышли замуж, например), то необходимо сделать скан предыдущего паспорта и во время прескрина в КСС отправить сканы обоих паспортов с объяснением, почему вы поменяли паспорт. Объяснение можно писать в свободной форме, мы рекомендуем сделать отдельный PDF с объяснением, но сообщить об этом в теле письма так же допустимо. В таком случае в DS-260 стоит внести уже данные нового паспорта.

Present and Previous Address Information

Present Address — имеется в виду адрес постоянного проживания на момент заполнения анкеты. Под постоянным проживанием подразумевается не место регистрации/прописки, а место, где вы фактически живете на постоянной основе.

Для корректного заполнения адреса на английском языке также рекомендуется пользоваться гугл-картами или Википедией. Для слова «улица» допустимо использовать как транслитерацию «ulitsa», так и перевод «street». Иными словами можно написать как «123 Mira Str, Apt 911» так и «Ul. Mira, 123, Kv. 911» принципиальной разницы в этом нет, как и в сокращениях.

Здесь также графа State/Province не заполняется для случаев указания таких городов как Москва, Санкт-Петербург, Минск, поскольку эти города являются самостоятельными субъектами и не входят в состав областей. Для них мы нажимаем Does Not Apply. Для тех городов, что входят в состав субъектов, пишем субъект.

Have you lived anywhere other than this address since the age of sixteen? — аналогичным образом заполняем все места жительства, начиная с предпоследнего (того, что было перед текущим адресом), и заканчивая тем, где вы встретили шестнадцатилетие. Да, все, где вы жили постоянно. Анкета не позволит вам делать большие перерывы между местами жительства, поэтому заполнять нужно без пропусков. Путешествия, отпуск, и т.п. — не указываем.

Регистрация не имеет значения, заполнение осуществляется по фактическим данным. Обратите внимание, что все регионы, в которых вы проживали согласно данному разделу, должны быть также указаны в вашей справке об отсутствии судимости, которую вы понесете на интервью (касается в первую очередь России, в других странах могут быть другие требования к этим справкам).

Все адреса указываются в соответствии с текущими названиями улиц/городов/регионов, а не тем, как они назывались во время вашего там проживания.

Совет: Если у вас было много предыдущих адресов, то во время заполнения раздела, чтобы избежать дальнейших проблем с психикой в случае технического сбоя, можно ставить более позднюю дату, до которой вы жили по адресу и сохранять.

В графе Phone используем любой формат вашей страны.

Да, необходимо указать все номера телефонов за последние 5 лет. Постарайтесь вспомнить. Спросите бабушку, она точно записала.

Также поступаем и с адресами электронных ящиков — за последние 5 лет.

Social Media

Вносим данные обо всех социальных сетях, которыми вы пользовались за последние 5 лет.

Одну социальную сеть можно выбрать несколько раз, если вы имеете в ней больше одного аккаунта. Однако если вы выбираете соцсеть не из списка — Other Social Media Provider/Platform — то форма не позволит вам добавить два аккаунта, выдаст ошибку “The information you have entered cannot be the same as another response”.

Как Social Media Identifier может выступать любой идентификатор, по которому вас можно найти, к примеру, логин или прямая ссылка на страницу (можно вводить как ссылки, так и ID). Обратите внимание, что при заполнении граф, регистр автоматически меняется на заглавные буквы, поэтому если соцсеть чувствительна к регистру (например, ссылки в YouTube), то следует использовать логин, а не ссылку (в противном случае страницу по ссылке нельзя будет найти). Youtube имеет смысл указывать, если у вас есть свой канал, где вы выкладываете видео (при этом указать нужно все каналы). Для канала можно сделать собственную короткую ссылку, которую легче внести в форму.

Mailing and Permanent Address Information

Is your Mailing Address the same as your Present Address? – скорее всего вы выберете «да», в нормальных обстоятельствах эта информация не пригодится, однако все равно нужно указывать адрес, по которому вы если что сможете реально получить почту. (Это не адрес, на который вам доставят паспорта после интервью)

Permanent Address – здесь указывается ваш адрес в США и человек, который проживает по этому адресу сейчас. Да, это обязательно, постарайтесь найти кого-то знакомого, именно на этот адрес будет отправлена ваша грин-карта. Это не может быть просто абонентский ящик, адрес должен принадлежать человеку.
Уточните у владельца адреса, нет ли у него проблем с получением корреспонденции на чужое имя (хоть и грин-карта и сошиал (номер соц.страхования) приходят сразу на два имени, бывают осечки).
Если у вас нет никаких друзей/знакомых/дальних родственников в США, на крайний случай можно воспользоваться адресом Михаила Портнова (google it) или познакомиться с кем то в наших чатах.

Если все заполнено корректно, в следующей графе Is this address where you want your Permanent Residence Card (Green Card) mailed? указываем «да».

Этот адрес можно будет изменить перед интервью либо при первом въезде в США, на границе. В некоторых случаях его можно будет изменить уже после вьезда, но это уже игра с огнем, постарайтесь найти нормальный адрес заранее.

Family Information: Parents

Заполняя информацию о родителях, пожалуйста, тоже нигде не пишите отчество.

В графе Father спрашивают о текущей фамилии отца.

В графе Mother просят указать Surnames at Birth, то есть фамилию при рождении. Фамилию матери при ее рождении, а не вашем(!). Обычно это девичья фамилия.

Города и области заполняем по тому же принципу, что использовали раньше.

Family Information: Previous Spouse

Под бывшими супругами подразумеваются те люди, с которыми вы состояли в зарегистрированном браке.

Do you have any previous spouses? Yes/No

Следующие вопросы появляются, если ответили Yes.

Number of previous spouses — указываем число бывших законных супругов.

Surnames — фамилия бывшего супруга, которая указана в свидетельстве о разводе.

Given Names — имя бывшего супруга, которое указано в свидетельстве о разводе.

Date of birth — дата рождения бывшего супруга, которая указана в свидетельстве о разводе.

Date of Marriage — дата заключения брака.

Date Marriage End — дата окончания брака, которая указана в свидетельстве о разводе.

How was your marriage terminated: divorce — развод (оформленный в ЗАГСе или решением суда), spouse’s death — смерть супруга, annulment — решение суда о признании брака недействительным (An annulment is a legal procedure which cancels a marriage. Annulling a marriage is as though it is completely erased, legally, and it declares that the marriage never technically existed and was never valid.), other — другое (в этом случае появляется поле, где необходимо описать свою ситуацию в свободном стиле).

Country/Region where marriage was terminated — страна, где брак прекратил свое существование.

Family Information: Children

По правилам лотереи к вашим детям относятся не только “ваши” дети:

  • all living natural children — ваши родные биологические дети;
  • all living children legally adopted by you; — дети, которых вы официально усыновили или удочерили;
  • all living step-children who are unmarried and under the age of 21 on the date of your electronic entry, even if you are no longer legally married to the child’s parent, and even if the child does not currently reside with you and/or will not immigrate with you — все пасынки/падчерицы (не усыновленные официально по документам), которые не женаты/не замужем, и младше 21 года, даже если вы больше не женаты/не замужем за их биологическим родителем и даже если этот ребенок не живет с вами и/или не иммигрирует с вами.

Это цитата из официальной инструкции для регистрации участия в лотерее, то есть все вышеперечисленные дети должны быть указаны в вашей первоначальной заявке, в противном случае вам грозит дисквалификация.

F.A.Q. Если я не указал ребенка бывшего супруга в заявке, могу ли я продолжить участие в лотерее, не указывая его в ДС-260?

Ответ: Это противоречит правилам лотереи. В случае, если вы решили обмануть консула, обман вскроется если не на этапе прохождения интервью, то через 1-2-5-10 лет. В таком случае вы будете лишены грин карты или гражданства, с депортацией.

Исключения (кого не надо указывать в качестве ребенка в заявке на участие, но нужно указывать в DS-260):

  • Дети состоящие в браке;
  • Дети старше 21 года (Если на момент заполнения заявки на участие ребенку было 20, а перед интервью исполнилось 21, то к такому ребенку может применяться Child Status Protection Act);
  • Дети граждане или резиденты (обладатели грин-карты) США.

Порядок заполнения раздела:

Do you have any children? Yes/No;

Number of children (прочитав инструкцию выше, вписываем количество детей, которое получилось);

Provide the following information on each of your children (this includes all natural children, adopted children, and step children);

Child 1 (на каждого ребенка появится раздел);

City (Есть вариант Don’t know, если не общаетесь);

Does this child live with you? Yes/No (проживает ли этот ребенок с Вами? Отвечаем как есть);

Is this child immigrating to the U.S with you? Yes/No (если ребенок с вами не планирует участвовать в этом DV-процессе, ставим No. В таком случае на интервью ему также не нужно идти);

Если на этот вопрос вы ответили No, появляется новый вопрос:

Is this child immigrating to the U.S. at a later date to join you? Yes/No — Иммигрирует ли этот ребенок позже (по воссоединению)?

Previous U.S. Travel Information

Заполняем этот раздел согласно всем реальным данным, не важно, в какой паспорт проставлялись визы, текущий или старый.

Have your ever been in the U.S.? — Вы когда нибудь были в США (Yes/No);

Have your ever been issued a U.S. visa? — Вы когда-нибудь получали визу в США? (Yes/No);

Have your ever been refused a U.S. visa, been refused admission to the United States, or withdrawn your application for admission at the port of entry? — Вам когда-нибудь отказывали в выдаче визы в США, отказывали во въезде в Соединенные Штаты или отозвали ли ваше заявление на въезд в пункте пропуска? (Yes/No);

Present Work/Education/Training Information

Вначале указывается текущая профессия предполагаемая профессия в США. Этот вопрос может быть задан также на интервью.

Изначально указывается текущее место работы. Если компания имеет официальное наименование на английском языке, можно вписать его и ничего не переводить. Организационная форма компании (ООО, АО, проч.) может быть указана как через англоязычный аналог (напр., LLC), так и простой транслитерацией.

Вопрос «Does this job require at least 2 years of training or experience?» имеет существенное значение, если вы проходите лотерею через требование об опыте работы, а не по образованию (а таких случаев нам просто неизвестно). Вместе с тем, правильный ответ на вопрос обычно зависит от того, требует ли занятие вашей должности наличие образование. Да? Значит, отвечаем Yes и расписываем должность и должностные обязанности. Но в целом этот пункт не очень принципиален.

Previous Work/Education/Training Information

Тех. рекомендации по заполнению раздела:

Раздел крупный, а при сохранении может произойти сбой, поэтому рекомендуется заполнять постепенно и сохраняться. К примеру, ввести сначала данные об учебе, не указывая работу, а потом вернуться к опыту работы.

Were you previously employed? – вписываются предыдущие места работы, начиная с предпоследнего.

Have you attended any educational institutions at a secondary level or above? — получали ли вы образование в образовательных учреждениях второго уровня и выше? Второй уровень это аналог старших классов в России. Сначала указывается наивысшая степень образования. Если вы окончили техникум/колледж — vocational school, бакалавриат или специалитет, то это university degree, если же магистратуру — advanced degree.

Далее заполняется количество учебных заведений. Если вы получили несколько степеней в одном учебном заведении (к примеру, окончили бакалавриат и магистратуру в одном вузе), то это указывается как 2 учебных заведения, а не одно. Если указанное количество учебных заведений не совпадает с количеством степеней/образований, форма не даст сохранить страницу.

Наименование учебного заведения на английском можно взять с официального сайта такого заведения, либо в гугл картах. Если это невозможно — перевести/транслитерировать самостоятельно.

Course of Study — между Academic or Vocational выбираем Academic, если вы учились в обычной школе. В дипломе вуза обычно указан конкретный Course of Study – копируем из диплома.

Degree, Diploma or Certificate Received – для дипломов университетов указываем степень из диплома (master’s degree, bachelor’s degree), для школы — high school diploma.

(Для тех, кто проходит интервью в Кыргызстане, касательно образования действует еще одно правило: вечерняя школа не является аналогом полного среднего образования. При отсутствии аттестата полного среднего образования заявителю откажут в визе во время интервью)

Адреса учебных заведений указываются текущие, если эти учебные заведения еще существуют. Если нет — указываем адрес, который известен.

Начальная школа не указывается. Требуется вводить данные о том, где окончен 10-11-й класс и/или получена более высокая степень.

Адреса заполняются тем же образом, что рекомендовано выше.

Иными словами, если вы окончили школу и университет, то у вас будет 2 учебных заведения, одно из которых университет, а другое школа (тут тоже не сильно важно укажете ли вы все 11 классов (если учились в одной школе) или только 10-11 класс.

Have you ever served in the military? – вопрос подразумевает службу в армии по призыву/контракту. Военная кафедра университета не является военной службой.

Если выбираете yes, то появляются следующие вопросы:

Name of Country/Region: Страна службы;

Branch of Service: Род войск;

Rank/Position: Звание;

Military Speciality: Военная специальность;

Всю информацию заполняем в соответствии с военным билетом (переводим на английский).

Do you have any specialized skills or training, including firearms, explosives, nuclear, biological, or chemical experience? — Умеете ли пользоваться оружием (отвечать как есть, умение пользоваться оружием особенно после службы в армии — не преступление).

Если отвечаете “да”, то необходимо объяснить свои умения в выпадающем поле.

I HAVE GAINED FIREARMS SKILLS DURING THE COMPULSORY MILITARY SERVICE. THE WEAPON TYPE USED IS (вид оружия, например AKMS — зачастую указано в военном билете).

Security and Background: Medical and Health Information

Do you have documentation to establish that you have received vaccinations in accordance with U.S. Law? – два варианта ответа на вопрос:

Yes — если все необходимые прививки уже получены;

No – если прививок еще нет, но вы собираетесь их получить перед интервью. В таком случае, понадобится пояснение, например:

«I have received vaccinations in accordance with the Russian (или каким-то другим, в зависимости от того, где находитесь) law. By the time of the interview, I will get vaccinations in accordance with the US law».

На остальные вопросы нормальные люди отвечают правду и обычно это No.

Security and Background: Criminal Information

Security and Background: Security Information 1-2

Security and Background: Immigration Law Violations Information 1

Опять же, ожидаемый результат — No в каждой графе, если, конечно, это соответствует действительности.

Security and Background: Miscellaneous Information 1-2

Опять же, ожидаемый результат — No в каждой графе, если, конечно, это соответствует действительности.

Social Security Number Information

Если у вас есть номер соцстрахования, то вы знаете что отвечать, если нет, то помечайте как указано выше и в последней графе Yes. Впрочем, что бы вы ни выбрали, по практике этот пункт просто не работает, карту могут выслать или не выслать вне зависимости от того, что вы здесь выберете. Иными словами, этот раздел не работает, но конечно, логично выбирать Yes.

Далее анкета предложит вам Review вашей информации. Проверяйте внимательно, чтобы не пришлось разблокировать ее позднее.

Когда сайт перенаправит вас на страницу SIGN, в качестве подписи вас попросят указать Case Number. Сайт не пропустит ввод CN в полном виде, необходимо ввести его без нулей.

После подписания анкеты вы не можете вносить в нее изменения. В случае, если вам понадобится что-то исправить в подписанной анкете, необходимо направить запрос на электронную почту KCCDV@state.gov с темой «Unlocking DS-260» о желании разблокировать DS-260 чтобы внести изменения. Пример:

My date of birth is (в американском формате) .

Could you please unlock as I would like to make some changes.

Thank you in advance!

По умолчанию разблокируется анкета главного аппликанта, поэтому не забудьте указать в письме всех членов семьи, чьи анкеты вам нужно разблокировать.

Обычно через сутки в личном кабинете (ceac.state.gov/IV/Login.aspx) напротив вашей дски будет re-opened вместо completed, однако каждый год разный и ожидание может затянуться на неделю или более, вам остается только ждать. Она разблокируется раньше чем вам пришлют об этом письмо (с запозданием до 12 часов). Изменить вы сможете практически всё что угодно, кроме места проведения интервью. Для этого (с обоснованием) необходимо обращаться в KCC.

DS-160 без посторонней помощи: шаг за шагом

Посольская анкета DS-160 (известная также как «дээска») внушает неподдельный ужас. Пугает и ее объем, и то, что на вопросы нужно отвечать на английском. В действительности для ее самостоятельного заполнения не нужно виртуозно владеть английским языком. Однако что вам действительно понадобится, так это предельная внимательность.

Анкета заполняется абсолютно каждым заявителем, в том числе детьми (сколько лет ребенку значения не имеет, то есть отдельная форма нужна даже для новорожденного, если он путешествует с вами). Все ответы должны быть правдивыми. Если в ходе собеседования обнаружится обман, аппликанту 100% грозит отказ в визе.

ВАЖНО! DS-160 для мужчин-аппликантов имеет несколько дополнительных пунктов. В связи с этим рассмотрим полный перечень вопросов, то есть предназначенный для заявителей мужского пола.

Приступаем к заполнению

Заполнение формы происходит онлайн на сайте Госдепартамента США.

Заполнение формы DS 160

Специально для тех, чей английский язык не совершенен, предусмотрены подсказки, всплывающие при наведении курсора на заполняемое поле с непонятным вопросом. Предоставляется возможность выбрать язык подсказок до начала заполнения анкеты.

Следующий шаг – выбор региона, другими словами города, где состоится ваше собеседование для получения визы. Если вы решили подавать документы в российское консульство, на выбор есть посольства в 4-х городах: кроме Москвы и Петербурга, еще и Екатеринбург и Владивосток.

Далее следует проверить фото на соответствие требованиям, щелкнув на Test photo. Если все хорошо, нажимайте на Start an Application и начинайте заполнять анкету, следуя нашим советам.

ВАЖНО! На новой странице вы увидите ID-номер своей анкеты, который начинается с «АА». Ниже необходимо выбрать любой секретный вопрос из нескольких предложенных и ввести верный ответ строчкой ниже. Затем нажмите Continue.

Вопрос за вопросом

Личная информация

Surnames – фамилия как по паспорту латинскими буквами;

Given Names – имя как по паспорту латиницей;

Full Name in Native Alphabet – полное имя, фамилия, отчество на родном языке. Если система начинает «ругаться» при попытке ввести в поле имя, например, латинкой, поставьте галочку на Does Not Apply.

Have you ever used other names? – укажите любые другие имена, которыми вы пользовались, например, фамилия до замужества или фамилия по бывшему супругу, псевдоним, церковное имя, которое дается при посвящении в сан и т.д. Если другими именами вы не пользовались, ставьте галочку напротив NO.

Do you have a telecode that represents your name? – здесь белорусам нужно выбрать ответ «НЕТ», так как в РБ нет понятия персональный номер имени.

Sex – ваш пол: женский (female) или мужской (male).

Marital Status – указываем семейное положение: Married (женат/ замужем), Divorced (разведен), Single (холост), Common law marriage (сожительство, гражданский брак), Civil union/ Domestic partnership (гражданский союз или домашнее партнерство, как правило этот пункт выбирают однополые пары, а также те, кто по любым другим законным причинам не может заключить брак), Widowed (вдова/ вдовец), Legally separated (для пар, находящихся в процессе развода; в Беларуси юридически такого статуса нет).

Date and Place of Birth – дата и место рождения.

Date – укажите число, месяц и год вашего рождения.

City – укажите город, где вы родились.

State/province – укажите область, в том числе, если вы родились в областном центре (Vitebsk region, Minsk region, Grodno region и т.д.). Если вы родились не в Беларуси, а в стране, территориально не разделенной на области, штаты или регионы, отметьте галочкой ответ Does Not Apply.

Country/Region – из списка выберите страну, в которой родились.

Заполнение формы DS 160 2

Первая страница заполнена. Перепроверьте все заполненные поля на наличие ошибок и опечаток. Сохраняем информацию, нажав на Save. Когда новая страница будет загружена, нажмите на Continue Application, чтобы попасть на страницу Personal 2.

Country/Region of Origin (Nationality) – укажите национальность.

Do you hold or have you held any nationality other than the one indicated above on nationality? – если когда-либо меняли гражданство, укажите «ДА» и выберите из списка свое предыдущее гражданство. Если нет, выбираем ответ NO.

National Identification Number – в это поле нужно вписать национальный идентификационный номер, который можно найти на последнем развороте паспорта.

U.S. Social Security Number в этом поле нужно ввести номер соцстрахования. Он должен быть у каждого, кто ранее посещал Америку и работал там. Если у вас нет карточки социального страхования, укажите Does Not Apply.

U.S. Taxpayer ID Number – впишите номер американского налогоплательщика, если есть. В противном случае выберите ответ Does Not Apply.

Заполнение формы DS 160 3

Снова сохраняем информацию, предварительно проверив ее, и переходим к разделу анкеты Address and Phone.

Домашний адрес

Street Address (Line 1) – в поле указывается улица, номер дома, корпуса (если есть) и квартиры.

City – город, где вы постоянно проживаете.

State/Province – укажите область, в том числе, если вы проживаете в областном центре (Mogilev region, Gomel region, Brest region и т.д.). Если проживаете не в Беларуси, а в стране, территориально не разделенной на области, штаты или регионы, отметьте галочкой ответ Does Not Apply.

Postal Zone/ZIP Code – укажите почтовый индекс.

Country/Region – найдите и выберите из списка страну, в которой вы постоянно проживаете.

Mailing address – адрес, предназначенный для почтовых корреспонденций.

Is your Mailing Address the same as your Home Address? – Если адрес проживания совпадает с адресом, на который вы бы хотели получать письменную корреспонденцию, выберите ответ «ДА», в противном случае отметьте ответ «НЕТ», а затем введите почтовый адрес по аналогии.

Phone – телефонные номера, по которым с вами можно связаться.

Primary Phone Number – основной номер телефона (обычно указывается мобильный).

Secondary Phone Number – в качестве дополнительного телефона можно указать домашний номер или поставить галочку на Does Not Apply

Work Phone Number – рабочий телефон. Если его нет, отметьте Does Not Apply.

Email address – укажите адрес для электронных писем. Если его нет, можно поставить галочку на ответе Does Not Apply.Тем не менее мы рекомендуем завести электронную почту, даже если в будущем вы не планируете ею пользоваться.

Заполнение формы DS 160 4

Сохраняем информацию и переходим к разделу Passport.

Паспортные данные

Passport/Travel Document Type – выбираем Regular.

Passport/Travel Document Number – впишите в поле номер паспорта.

Passport Book Number – в этом поле отмечаем галочкой Does Not Apply.

Country/Authority that Issued Passport/Travel Document – из списка выберите государство, выдавшее вам паспорт.

Where was the Passport/Travel Document Issued? – детальная информация о месте выдачи паспорта.

City – укажите город, где вы получали паспорт.

State/Province *If shown on passport – впишите область, в которой был выдан паспорт.

Country/Region – еще раз указываем страну выдачи паспорта.

Issuance Date – выбираем дату, когда был выдан ваш паспорт.

Expiration date – выбираем дату окончания срока действия паспорта.

Have you ever lost a passport or had one stolen? – Если паспорт был когда-либо утерян или украден, то отвечаем «Да», а затем указываем информацию об утере или краже документа. В противном случае отвечаем «Нет».

Еще раз сохраняем информацию (Save) и переходим на страницу Travel.

Информация о поездке

На текущей странице вам предстоит выбрать тип неиммиграционной визы. Так как одной из наиболее популярных целей поездки является туризм, мы рассмотрим именно этот случай.

Purpose of Trip to the U.S. – указываем, что целью поездки является Temp. business pleasure visitor (B).

Specify – уточните информацию по визе, например, Tourism/Medical Treatment (B2).

Have you made specific travel plans? – Если у вас уже есть план предстоящей поездки, отвечайте «Да» и заполняйте появившиеся дополнительные поля; если нет, то выберите ответ «Нет». Обратите внимание, что в случае положительного ответа вам придется указать точный номер авиарейсов, что означает, что вы уже забронировали/ купили билеты. Это может быть расценено как психологическое давление на визового офицера и привести к отказу в визе. Поэтому мы рекомендуем в данной графе отвечать «Нет». Такой ответ сам по себе никак не влияет на результат собеседования.

Date of Arrival in U.S. – укажите дату прилета в Штаты, если вы уже купили или забронировали билеты.

Arrival Flight (if known) – впишите номер рейса, если вы уже знаете эту информацию, или оставьте поле незаполненным.

Arrival City – город, в который вы планируете прилететь.

Date of Departure from U.S. – дата обратного билета, то есть дата, когда вы покинете США.

Arrival Flight (if known) – номер рейса, если информация известна. Если нет, оставляйте поле пустым.

Departure City – город, из которого вы планируете вылетать из США обратно домой.

Provide the locations you plan to visit in the U.S. – здесь вам нужно будет указать примерный список мест (городов), в которых вы планируете побывать за время путешествия.

Location– введите город или конкретную достопримечательность (Например, Mackinac Island, Las Vegas, Niagara Falls и т.д.). Если мест много, нажмите на Add another и дополните перечень.

Address Where You Will Stay in the U.S. – адрес вашего временного проживания в Штатах, например, адрес отеля или адрес вашего знакомого/ родственника.

Person/Entity Paying for Your Trip – здесь нужно указать лицо (Other Person) или компанию (Other Company), которая спонсирует вашу поездку в США. Если спонсора нет, и вы несете все расходы самостоятельно, отметьте галочкой Self.

Заполнение формы DS 160 5

Заполнение формы DS 160 6

Снова сохраняем страницу и переходим к Travel Companions.

Данные о ваших спутниках

Are there other persons traveling with you? – Если кто-то путешествует с вами, отвечаем YES, если вы путешествуете один, тогда NO.

Are you traveling as part of a group or organization? – Если путешествуете в составе организации или группы, выбирайте «Да», если нет, отмечаем ответ «Нет».

Если путешествуете с другими членами семьи, заполните информацию о них.

Surnames of Person Traveling With You введите фамилию вашего спутника на время поездки.

Given Names of Person Traveling With You – введите имя вашего спутника на время поездки.

Relationship with Person – выбираем, в каких отношениях вы состоите с вашим спутником (например, SPOUSE, то есть супруг или супруга).

Заполнение формы DS 160 7

Сохраняем страничку и переходим к Previous U.S. Travel.

Информация о прошлых поездках в США

Have you ever been in the U.S.? – Если вы никогда не были в Штатах, ставьте NO, если уже были в США прежде, отметьте ответ YES.

Have you ever been issued a U.S. Visa? – Если у вас уже была американская виза, укажите YES, если нет, поставьте галочку на ответе NO.

Have you ever been refused a U.S. Visa, or been refused admission to the United States, or withdrawn your application for admission at the port of entry? – Если вы получали отказ в визе или вам был запрещен въезд в страну уже на пункте прибытия (то есть в аэропорту Америки), отметьте YES и поясните ситуацию в появившемся поле. Если подобных проблем никогда не было, отвечайте NO.

Has anyone ever filed an immigrant petition on your behalf with the United States Citizenship and Immigration Services? – Если от вашего имени подавалась петиция в службу Иммиграции США, отвечайте YES. Если никогда и никто не обращался с петицией на счет вашей иммиграции в Америку, отвечайте NO.

ВАЖНО! Участие в лотерее Green Card не считается за подачу иммиграционной петиции.

Заполнение формы DS 160 8

В очередной раз сохраняем информацию и переходим к странице U.S. Contact.

Данные о приглашающей стороне

Contact Person or Organization in the United States – если в США у вас есть контактное лицо или компания, укажите эту информацию, в противном случае отметьте галочкой Do Not Know.

Если вы едете в гости, укажите контактную имя и фамилию приглашающего, если планируется бизнес-поездка, тогда название организации.

Surnames – фамилия контактного лица.

Given Names – имя контактного лица.

Organization Name – название организации.

Если вы выбрали контактное лицо, продолжайте заполнять следующие поля.

Relationship to You – выберите, в каких отношениях вы состоите с вашим контактным лицом, например, FRIEND, то есть друг.

Address and Phone Number of Point of Contact – в следующих полях нужно будет указать адрес и телефон контактного лица.

U.S. Street Address (Line 1) – укажите название улицы, номер дома и квартиры.

City – укажите город.

State – выберите штат.

ZIP Code (if known) – введите почтовый индекс, если вы знаете эту информацию.

Phone Number – введите телефон для связи.

Email Address – укажите электронную почту контактного лица для отправки ему электронных сообщений.

Заполнение формы DS 160 9

Сохраняем страницу и переходим к Family.

Ваша семья и родственники

Fathers Full Name and Date of Birth – ниже нужно будет ввести полное имя вашего отца и дату его рождения.

Surnames – фамилия вашего отца.

Given Names – имя вашего отца.

Is your father in the U.S.? – Если ваш отец находится в Америке, отвечайте «Да», а затем укажите его статус. В противном случае просто отмечаем галочкой ответ «Нет».

Mothers Full Name and Date of Birth – в полях ниже нужно указать информацию о матери.

Surnames – впишите фамилию матери.

Given Names – впишите имя матери.

Date of Birth – укажите дату рождения матери.

Is your mother in the U.S.? – Если ваша мать находится в Америке, отвечайте «Да», а затем укажите ее статус. В противном случае просто отмечаем галочкой ответ «Нет».

Do you have any immediate relatives, not including parents, in the United States? – Если кто-то из ваших близких родственников (кроме отца и матери) находится в США, отвечайте «Да». В появившемся окошке внесите информацию об этом близком родственнике. Если нет, тогда отвечаем NO.

Do you have any other relatives in the United States? – Есть ли у вас родственники (не близкие) в США? Если да, тогда отвечаем YES, если нет – NO.

Заполнение формы DS 160 10

Заполнение формы DS 160 10

Сохраняем указанную информацию и переходим к заполнению страницы Spouse (если указывалось, что заявитель имеет супругу или супруга).

Информация о супруге

Spouses Full Name (include Maiden Name) – информация о супруге

Spouses Surnames – укажите фамилию супруга/ супруги, а также фамилию до замужества, если фамилия была изменена (указываются через пробел).

Spouses Given Names – впишите имя супруга/ супруги.

Spouse’s Date of Birth – дата рождения супруга/ супруги.

Spouse’s Country/Region of Origin (Nationality) – укажите национальность супруга/ супруги.

Spouses Place of Birth – информация о месте рождения жены/ мужа заявителя.

City – город, где супруг/ супруга родились.

Country/ Region – страна рождения супруги/ супруга заявителя.

Spouses Address – укажите адрес супруга/ супруги, если он отличается от вашего. Если вы проживаете вместе, тогда укажите SAME AS HOME ADDRESS.

Сохраняем информацию о муже или жене и переходим к странице Work/Education/Training.

Информация о вашей работе/ учебе или стажировке в настоящее время

Primary Occupation – выберите из списка основной род деятельности. Например, если вы работаете на себя, выберите BUSINESS.

Present Employer or School Name –название учреждения, где вы работаете или учитесь в настоящее время.

Street Address (Line 1) – адрес учреждения, где вы учитесь или работаете в настоящее время.

City – город, в котором расположена ваша компания или учебное заведение.

State/Province – область, в которой расположена компания или учебное заведение.

Postal Zone/ZIP Code – почтовый индекс.

Phone Number – телефон для связи с представителем вашей компании или учебного заведения.

Country/Region – страна, где вы работаете или учитесь в настоящий момент.

Monthly Income in Local Currency (if employed) – если вы работаете (а не учитесь), укажите ежемесячный доход в местной валюте.

Briefly describe your duties – укажите свою должность и кратко опишите свои обязанности (на английском языке).

Сохраняем страницу и начинаем заполнять раздел анкеты Work/Education/Previus.

Ваш прошлый опыт работы/ учебы/ стажировки

Were you previously employed? – укажите в этой графе данные о ваших предыдущих местах работы за последние 5 лет. Информацию нужно указывать по аналогичной схеме, как это было сделано с вашим местом работы в настоящее время. Если за последние 5 лет вы не меняли работу, нажмите NO.

Have you attended any educational institutions at a secondary level or above? – Если вы учились высшем учебном заведении или в аспирантуре, отвечайте YES. В противном случае – NO.

Если вы учились в ВУЗе или аспирантуре, укажите информацию об этом учебном заведении.

Name of Institution – введите в графу название ВУЗа.

U.S. Street Address (Line 1) – укажите адрес учебного заведения (улица, дома).

City – укажите город, в котором вы учились.

State/ почтовый индекс.

Country/Region – укажите страну, где вы получили высшее образование.

Course of Study – укажите, по какой специальности вы проходили обучение.

Province – укажите область/ штат, в котором находилось учебное заведение.

Postal Zone/ZIP Code – введите в поле

Date of Attendance From – введите дату поступления в ВУЗ.

Date of Attendance To – укажите дату окончания ВУЗа.

Если вы имеете несколько высших образований, щелкните Add Another, а затем внесите информацию о других учебных заведениях.

Заполнение формы DS 160 11

Заполнение формы DS 160 12

Сохраните информацию и переходите к странице Work/Education/Additional.

Дополнительная информация о работе и учебе

Do you belong to a clan or tribe? – Если принадлежите к какому-либо племени, отвечайте «Да» и указывайте название этого племени, в противном случае – «Нет».

Provide a List of Languages You Speak – Укажите перечень языков, которыми вы владеете. Если знаете больше, чем 1 язык, нажимайте Add Another.

Have you traveled to any countries within the last five years? – Перечислите страны, которые вы посещали за последние 5 лет. Если их больше, чем 1, нажимайте Add Another. Если вы не путешествовали, нажимайте NO.

Have you belonged to, contributed to, or worked for any professional, social or charitable organization? – Если вы сотрудничали или работали в общественной, благотворительной или профессиональной организации, нажимайте YES и указывайте название организации. Если нет, жмите NO.

Do you have any specialized skills or training, such as firearms, explosives, nuclear, biological, or chemical experience? – Перечислите свои специальные навыки, знания или опыт работы в сфере вооружения, взрывчатых веществ, а также в областях химического, биологического и ядерного оружия и разработок, если такие навыки и опыт имеются. Если нет, ставьте NO.

Have you ever served in the military? – Если служили в армии, отвечаем «Да» и заполняем информацию о службе. Если не служили, отвечаем «Нет».

Have you ever served in, been a member of, or been involved with a paramilitary unit,vigilante unit, rebel group, guerrilla group, or insurgentb organization?– Отвечайте YES, если являлись членом или были вовлечены в деятельность военизированных формирований, повстанческих формирований, а также групп боевиков (в появившемся окошке поясните этот факт своей биографии). Если нет, тогда просто отвечаем NO.

Заполнение формы DS 160 13

Снова сохраняем анкету и переходим к странице Security and Background

Безопасность и Предыстория

Следующие 5 страниц анкеты посвящены вопросам о заболеваниях, особенностях психо-эмоционального состояния, наличия у заявителя наркотической зависимости, его причастности к торговле людьми, террористической деятельности, о наличии арестов в его биографии и т.д. Отвечать на вопросы нужно правдиво, но имейте в виду, что даже один ответ Yes на любой из этих вопросов ставит под сомнение ваши шансы на успех в получении американской визы.

Заполнение формы DS 160 14

Заполнение формы DS 160 15

Заполнение формы DS 160 16

Заполнение формы DS 160 17

Заполнение формы DS 160 18

После того, как вы ответили на все вопросы, сохраните анкету и перейдите к страничке PHOTO.

Заполнение формы DS 160 19

Загрузка фотографии и проверка анкеты

Нажмите на ссылку Upload Your Photo и загрузите фотографию с параметрами, которые полностью удовлетворяют требованиям формы DS-160. Если ваше фото подходит, то на странице появится ваша фотография с надписью Photo passed quality standards.

Далее нажимаем на Continue Using This Photo и переходим на страницу Review, где можно еще раз пересмотреть всю анкету, проверить свои ответы на наличие ошибок и опечаток. Если вы обнаружили ошибку, нажмите на Edit и внесите изменения.

Заполнение формы DS 160 20

Тщательно проверенную анкету можно распечатать, кликнув по надписи Print, или сохранить в формате PDF на компьютер. Следующий шаг – переходим на Sign and Submit.

Заполнение формы DS 160 21

Sign and Submit – подпишите визовую анкету и отправьте на рассмотрение.

Did anyone assist you in filling out this application? – Если кто-то помогал вам заполнять анкету, нажимайте YES и укажите данные о вашем помощнике. Если вы заполняли анкету самостоятельно, отвечайте NO.

Enter your Passport/Travel Document Number – в этой графе введите номер паспорта еще раз.

Enter the code as shown – введите в поле символы, которые изображены на картинке.

Нажмите на кнопку Sign and Submit Application.

Вот и все! Посольская анкета заполнена. Она действительно очень объемная, но ничего сверхсложного в ней нет.

Не забудьте распечатать подтверждение того, что вы заполнили форму DS-160, так как этот документ обязательно понадобится на собеседовании в посольстве.

Боитесь, что можете допустить ошибку при заполнении? Пишите нам и получайте визу в США!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *