Как официально называется южная корея
Перейти к содержимому

Как официально называется южная корея

  • автор:

Сеул: КНДР стала признавать Южную Корею отдельным государством

Использованные в ходе недавних заявлений от 10-11 июля официальными лицами КНДР формулировки привлекли внимание экспертов. Впервые Пхеньян стал использовать те самые обороты, которые использует и Республика Корея для обозначения себя как государства. Эксперты предполагают, что это может означать сдвиг в доктрине Пхеньяна, когда Южная Корея теперь будет и официально считаться отдельным, пусть и враждебным Северу государством.

С самого начала стоит пояснить, что по-корейски нельзя сказать просто «Корея». Используемые обороты сразу «выдадут», про какую часть полуострова идет речь — южную или северную, а также ясно, кто именно говорит — представитель КНДР и Республики Корея. Корейцы Юга и Севера понимают друг друга, но уже накопилось достаточно и различий в языке, в том числе по части официального наименования.

Например, граждане РК в отношении своей страны говорят «хангук», а в отношении КНДР — «пукхан». Представители Страны чучхе назовут свою страну «чосон», государство, где живут «южные браться по крови» — «намчосон». При этом если иностранец перепутает, использовав в определенной части Кореи не свойственный для нее оборот, то это сразу «резанет» ухо корейцу.

Так было до сих пор, но в заявлениях, которые 10-11 июля сделала младшая сестра Ким Чен Ына Ким Ё Чжон, впервые были применены обороты, которые свойственны официальному слогу именно Юга. Если говорить точнее, то было использовано официальное название Республики Корея в том виде, в котором она называет себя сама — «Тэханмингук» (дословно: «Великокорейская народная республика»). Обычно в официальных заявлениях КНДР по поводу южан Север говорил либо в лучшем случае «намчосон» (северокорейской слово для Южной Кореи) либо — что еще чаще — «южнокорейские марионетки». Хотя высказывания от 10 и 11 июля были весьма критическими и содержали угрозы в адрес как РК, так и США, но были использованы выражения «Генеральный штаб Республики Корея», «подчиняющиеся Республике Корея…» и «военные Республики Корея». Само выражение «Республика Корея» было заключено в тексте заявления в кавычки, тем не менее оно было использовано северянами, причем, насколько можно судить, впервые в истории.

По поводу таких изменений в самой Южной Корее придерживаются той точки зрения, что, похоже, во внешнеполитической доктрине КНДР произошли определенные корректировки в пользу признания объективной ситуации. То есть Пхеньян рассматривает теперь (или как минимум стал склоняться к подобной точке зрения) Республику Корея как пусть и не очень дружественное, но отдельное, самостоятельное государство, а не «часть полуострова, которую незаконно захватили мятежники при поддержке американских империалистов».

Подобного рода настроения, по словам южнокорейских экспертов по Северу, в КНДР стали наблюдаться еще с начала 2021 г., после проведения VIII-го съезда Трудовой партии Кореи. По мнению Сеула, высока вероятность того, что Пхеньян будет выстраивать с Югом отношения в том же стиле, что и другими «обычными» государствами, не рассматривая РК как «восставшую часть страны, которую надо присоединить, подавив действующий там незаконный режим».

В пользу этого, в частности, приводится и тот пример, что совсем недавно, когда делалось заявление от имени КНДР о решении отказать в визите в страну президенту корпорации «Хёндэ» Хён Чжон Ын, то высказывание прозвучало от имени министерства иностранных дел КНДР, а не Комитета по мирному объединению Родины. Последний считался ведомством, ответственным в КНДР за связи с Югом. МИД же курирует отношения со всеми другими государствами.

«Заявление Ким Ё Чжон, в котором есть упоминание «Республики Корея», скорее всего является признаком перехода к точке зрения о существовании двух полноценных государств — Юга и Севера», — цитируют южнокорейские издания слова декана сеульской Аспирантуры северокорейских исследований Ян Му Чжина.

Для справедливости отметим, что и в Южной Корее весьма «специфически» относятся к КНДР. Отношения с Северной Кореей курирует отдельное ведомство — министерство объединения, а не МИД, межкорейская торговля не включается в статистику международной торговли РК, и идет особым разделом «межкорейские торгово-экономические связи», не применяется также официальное название КНДР, которое Пхеньян использует для себя. Кроме того, на территории Сеула до сих существует и получает финансирование любопытная структура — «Управление северных провинций». Формально на него возложено управление теми территориями, которые находятся под контролем Пхеньяна, постоянно назначаются «виртуальные» руководители провинций КНДР, существует аппарат помощников и секретарей. Впрочем, эта структура, реально никак не влияет на Северную Корею, а больше работает по линии пропагандистской политики Сеула в отношении Пхеньяна.

В КНДР официально стали по-другому называть Южную Корею

10 июня Ким Ё Чжон – сестра северокорейского лидера Ким Чен Ына и фактически спецпредставитель правительства КНДР по вопросам внешней политики – сделала очередное заявление, в котором в самых недипломатических выражениях поносила Южную Корею. Ничего необычного в этом не было – риторика рыночной перебранки с давних пор типична для северокорейских официальных высказываний. Но было в выступлении Ким Ё Чжон и кое-что удивительное: говоря о Южной Корее, она использовала слово «Хангук» («страна Хан»). Именно так сами южане называют свою страну, но этот термин никогда прежде не использовался северокорейскими официальными лицами. Употребление этого географического наименования стало политической сенсацией и верной приметой начинающихся перемен.

Ради понимания важности случившегося необходимо сделать небольшое историко-лингвистическое отступление. На Корейском полуострове с 1948-го существуют два государства – Корейская Народно-Демократическая Республика (КНДР) на севере и Республика Корея (РК) на юге. Хотя на большинстве иностранных языков входящее в их название слово «Корея» звучит одинаково, сами Южная и Северная Кореи именуют себя по-разному. Официально Северная Корея называет себя «страной Чосон» (этот термин часто поэтически переводят на русский как «Страна утренней свежести»), а Южная Корея именует себя «страной Хан». Оба названия имеют древнюю историю и используются уже не одно тысячелетие, но так уж исторически сложилось, что на Севере и на Юге решили называть Корею по-разному.

При этом с момента своего провозглашения в 1948-м Северная и Южная Кореи не признают друг за другом права на существование. Каждое из двух правительств формально считает себя единственной законной властью на всем Корейском полуострове, а другое правительство – кучкой мятежников, сумевших временно установить контроль над частью его территории.

Поэтому в КНДР, то есть в «стране Чосон», своего соседа, то есть Республику Корея, всегда называли «южным Чосон» – «Намчосон». А на Юге КНДР именуют «северной частью страны Хан» (по-корейски это звучит лаконичнее – «Пукхан»).
На практике обе стороны давно отказались от претензий на роль единственной законной власти на полуострове, но на уровне риторики все остается по-прежнему. Поэтому в официальных документах соблюдался целый ряд условностей, кои должны были подчеркивать юридическую фикцию национального единства. Например, торговля между двумя корейскими государствами именуется специально созданным для этой цели термином, а не тем словом, которым в корейском языке обычно обозначается международная торговля. Специальный термин был выдуман и для того, чтобы описывать пересечение границ между Севером и Югом.

В настоящее время в РК все эти правила соблюдаются только в официальных документах, в то время как в СМИ и иных публикациях царит полный разнобой. В КНДР же все эти правила до недавнего времени соблюдались неукоснительно. Их нарушение, скорее всего, было бы интерпретировано как выражение сомнений в законности нынешнего северокорейского режима со всеми вытекающими последствиями, более чем печальными для виновника.

Необходимость поддержания соответствующих юридических фикций повлияла и на то, как ведется диалог между двумя корейскими государствами. Ни в Сеуле, ни в Пхеньяне отношениями с «другой Кореей» не занимается МИД. В Южной Корее существует учреждение, пышно именуемое Министерством объединения, на практике занимающееся вовсе не проблемами объединения, а вопросами, связанными с отношениями с КНДР. В Северной Корее аналогичного подразделения на государственном уровне нет, и там вопросами политики в отношении Юга ведает ЦК правящей партии. В составе аппарата ЦК создан Отдел единого фронта, который и решает вопросы, связанные с Югом. Именно представители этого учреждения в основном и ведут переговоры с Южной Кореей. В тех случаях, когда тот или иной вопрос трудно решать по партийной линии (например, если речь идет о визовых или иных административных проблемах), для технического оформления соглашений с Югом на Севере используются различные полугосударственные организации, статус которых не определен.

Таким образом, на протяжении десятилетий вплоть до лета 2023 года картина, рисуемая в северокорейских СМИ, была однозначной: территория, находящаяся к югу от КНДР, является ее временно оккупированной частью, называть ее следует только «южным Чосоном», а ее обитатели – это не иностранные граждане, а соотечественники, которых следует рано или поздно освободить.

Однако 10 июня сама Ким Ё Чжон, второй человек в стране, неожиданно назвала «южный Чосон» просто «страной Хан». Конечно, это была не случайность и не оговорка. С того дня название «страна Хан» стали всё чаще использовать северокорейские сановники высшего эшелона, а 27 августа им воспользовался и сам Ким Чен Ын. Кстати, Высший Руководитель пошел даже дальше своей сестры, использовав полное официальное название соседнего государства – «Республика Корея».

Терминологическими изменениями дело не ограничилось. Летом КНДР собиралась посетить вдова Чон Мон Хона – бывшего руководителя концерна Hyundai, в свое время считавшегося, пожалуй, самым просеверокорейским из всех олигархов РК. Она намеревалась провести на территории Северной Кореи поминальные обряды, посвященные памяти мужа, скончавшегося еще в 2003 году. Северокорейская сторона, в последнее время последовательно избегающая любых контактов с Югом, предсказуемо отказала вдове в ее просьбе.

Однако важно тут то, что официально об отказе объявил представитель МИД КНДР, то есть организации, прежде вопросами, связанными с Южной Кореей, не занимавшейся. Более того, гипотетический приезд вдовы Чон Мон Хона в Северную Корею именовался в соответствующем документе словом, которое в корейском языке употребляется при описании въезда в страну иностранца. Таким образом в заявлении признавалось, что теперь в КНДР жительница Южной Кореи считается иностранной гражданкой. Более того, в этом заявлении МИД КНДР Южная Корея была названа «страной Хан».

Почему «Корея»?

Названий у Кореи — много. При том, что почти во всех языках мира эта страна именуется примерно одинаково — «Корея», «Кориа», «Кореа» и т.п., такое единство проявляют только иностранцы. Сами же корейцы и, заодно, их ближайшие соседи на протяжении веков пользовались самыми разными названиями своей страны.

Даже сейчас названия у Северной и Южной Кореи — неодинаковые. Я имею в виду вовсе не официальные названия этих государств, по-разному звучит сам термин «Корея», который, разумеется, входит и в название Севера, и в название Юга. В Германии в свое время и Восточная и Западная Германии включали в свое официальное наименование слово Deutchland. В Корее дела обстоят иначе: Северная Корея именуется «Чосон» (официально — Демократическая Народная Республика Чосон, на русский по традиции переводится как «Корейская Народно-Демократическая Республика»), а Южная — «Хангук» (официально — Республика Хангук, русский перевод — «Республика Корея»). Действительно, эти названия даже на слух ничего общего друг с другом не имеют. Как же так получилось?

Истоки этой ситуации лежат в делах давно минувших дней. Когда-то, примерно три тысячи лет назад, жили у северо-восточных границ Китая некие племена, далекие предки современных корейцев. Читать-писать они, конечно, не умели, ведь в те времена этим искусством владели немногие жители немногих стран, но как-то они себя называли. С течением времени племена эти стали объединяться в союзы и постепенно там возникло княжество, по уровню своему более или менее напоминающее Киевскую Русь веке в IX, перед приходом Рюриковичей. Произошло это примерно два с половиной тысячелетия назад (правда, многие националистически настроенные корейские историки утверждают, что случилось это гораздо раньше, но никаких серьезных доказательств они не приводят, так что мы лучше будем придерживаться фактов).

Около V века до н.э. узнали об этом княжестве и китайцы. Узнали — и записали его название теми китайскими иероглифами, которые звучали более или менее похоже на это название. Выбраны для этого были два иероглифа. В современном китайском языке, в его северном диалекте, эти иероглифы произносятся как «чао» и «сянь», а в современном корейском, соответственно, эти же иероглифы звучат как «чо» (означает, среди всего прочего, «утро») и «сон» (у него тоже несколько значений, одно из них — «свежесть»). Так и получилось — «Страна утренней свежести», поэтическое название Кореи, о котором знает, наверное, любой человек, хотя бы раз здесь побывавший. Звучит действительно совсем неплохо, но вот беда — это замечательно красивое словосочетание ни малейшего отношения к изначальному названию древних корейских племен не имеет. Дело в том, что китайские иероглифы, которыми (наряду со своей письменностью) пользуются также корейцы и японцы, передают не только звучание слова, но и его смысл, поэтому, в отличие от буквы алфавита, абсолютно любой иероглиф обязательно имеет хоть какое-то значение. Поскольку падежей (а, строго говоря, и частей речи) в китайском нет, это означает, что любое произвольное сочетание иероглифов, в том числе и любую записанную китайскими иероглифами транскрипцию иностранного названия всегда можно «перевести», исходя из этих значений. Например, Москву китайцы именует «Мосыкэ», что означает что-то вроде «спокойного разрезания злаков», но понятно, что ни со злаками («кэ», другое, более распространенное, значение — «наука»), ни с разрезанием («сы»), ни со «спокойствием» («мо») китайское название российской столицы никак не связано. Просто-напросто в современном китайском языке эти иероглифы звучат похоже на название первопрестольной, вот их и использовали — по принципу ребуса. По тому же самому принципу ребуса и записали китайские писцы три тысячи лет назад некое неизвестное нам название двумя похожими по звучанию иероглифами.

Вдобавок, надо учесть, что произношение иероглифов не оставалось постоянным: с течением веков оно менялось, и весьма значительно. После того, как корейцы заимствовали китайские иероглифы, в корейском языке их произношение тоже стало эволюционировать, и в конце концов корейское произношение весьма отдалилось как от древнекитайского оригинала, так и от современного китайского чтения этих же иероглифов. Правда, современные методики позволяют приблизительно реконструировать древнекитайские произношения, так что путем довольно сложных расчетов лингвисты установили, что три тысячи лет назад два иероглифа, о которых идет речь, читались как «*trjaw» и «*senx». Как видите — немного общего с их современными чтениями! Таким образом, неизвестное нам название, некогда записанное этими иероглифами, должно было звучать как-то отдаленно похоже на «Тряусенх». Тем не менее, сейчас уже практически невозможно понять, что же оно, собственно, значило.

О проблемах со «Страной утренней свежести» я говорил так подробно потому, что все остальные названия Кореи, о которых пойдет речь дальше, возникли по примерно такой же схеме: некое (точно неизвестное) самоназвание какого-то древнекорейского племени

> его приблизительная транскрипция теми китайскими иероглифами, которые тогда произносились более или менее похоже на это название

> эволюция произношения этих иероглифов (своя в каждлом из трех «иероглифических» языков — корейском, в китайском, в японском).

Итак, вернемся к нашему рассказу. Древнекорейское государство Чосон (в действительности, как мы помним, его название звучало скорее как Тряусенх) было захвачено китайцами в конце I в. до н.э., однако память о нем осталась в Корее надолго. Примерно в то же самое время на территории Корейского полуострова и в прилежащей к нему части Маньчжурии жили другие древнекорейские племена (впрочем, среди них могли быть и представители иных народностей, впоследствии растворившиеся среди корейцев). Названия тех племен, что жили на севере, записывались тремя иероглифами. Современное корейское произношение этих иероглифов — Когур. Вскоре эти племена образовали мощное и воинственное княжество, которое заняло весь Север полуострова и прилегающую к нему территорию Маньчжурии. Тем временем на Юге полуострова жило множество племен. На побережье Корейского пролива обитали племена Хан (опять-таки современное корейское чтение), на юго-востоке же быстро крепло княжество Силла.

Разумеется, все эти племена и княжества постоянно воевали друг с другом. В конце концов победа досталась Силла, которое в конце VII века и объединило Корейский полуостров под своей властью. Так возникло первое единое корейское государство, которое именовалось Силла. Что это значит? Вопрос сложный. Если «переводить» по иероглифам, то получится. «новая сеть». Думаю, что читателю теперь понятно: к «сетям» отношение это название имело ровно столько же, сколько Москва — к «спокойному разрезанию злаков». Этими иероглифами просто затранскрибировали какое-то древнекорейское (древнекорейское ли?) слово. Какое? Гипотез на сей счет много, но ни одна из них не является общепризнанной.

Однако «не вечны времена монархий и царей». В начале X века после короткого периода гражданских войн к власти в стране пришла новая династия. Ее основатель Ван Гон происходил из тех земель, на которых когда-то процветало княжество Когур. Он — сам боевой генерал — очень гордился своими родовыми связями с наиболее воинственным из всех древнекорейских княжеств, поэтому он и решил назвать свою династию Кор (сокращенное от Когур). В те времена в Восточной Азии страну часто именовали по названию правившей в ней династии, так что и сама Корея стала называться Кор. Именно в те времена слухи о существовании этой страны достигли Европы (первыми их, кажется, принес вездесущий Марко Поло), поэтому все европейские названия Кореи звучат очень похоже на «Кор»

Однако время шло, и далекие потомки Ван Гона тоже потеряли власть. Другой генерал Ли Сон Ге, совершил переворот, и в 1392 г. основал новую династию. Название для нее он решил взять самое древнее — «Чосон» (в других странах ее часто называли по фамилии правящего рода — «династия Ли»). Как Вы помните, эти иероглифы использовались для китайской записи названия самого первого из корейских государств, которое существовало двумя тысячелетиями раньше. Это название сохранилось до конца прошлого века. После того, как в 1910 г. Корея стала японской колонией, японцы продолжали называть ее так (конечно, сами японцы читали иероглифы по-своему — «Тсэн»). После 1945 г. новое коммунистическое правительство, которые с помощью Советской Армии пришло к власти на Севере страны, решило не отказываться от ставшего привычным за пять с лишним веков названия, и сохранило его. Поэтому Северная Корея и называется «Чосон», ну а если использовать полное название — «Демократическая Народная Республика Чосон». Понятно, что на русский язык «Чосон» переводится как «Корея», а все название — как «Корейская Народно-Демократическая Республика».

Ну а что же с Южной Кореей, с Республикой Корея? В конце XIX века в Корее была предпринята попытка сменить официальное название страны. Она стала называться «Империей Хан». Как вы, наверное, уже догадались, название это происходит от названия одного из древнекорейских племен, которое жило на самом юге Корейского полуострова два тысячелетия назад. В 1910 г. колонизаторы вернули старое название «Чосон», однако многие руководители национально-освободительного движения этого переименования не признали и в пику японским правителям продолжали называть свою страну «Хангук», то есть — «Страна Хан». Когда в 1919 г. лидеры антиколониального движения создали корейское правительство в изгнании, они и его назвали: «Временное правительство Республики Хан». Со временем многие из руководителей этого правительства установили связи с США, и в 1945 г. при помощи американской военной администрации они оказались в Южной Корее. Именно эти люди и стали основателями нынешнего южнокорейского государства, которое также унаследовало это название — «Республика Хан». На русский язык и это слово, опять-таки, переводится как «Корея».

Как официально называется южная корея

Национальная денежная единица – южнокорейская вона. В крупных банка принимают более десятка видов иностранной валюты, но самыми ходовыми являются доллары США, которые модно сдать в любом обменном пункте.

Цены

Южная Корея считается достаточно дорогой страной. Бюджетный отель здесь можно забронировать за 50-75 долларов США в сутки, место в хостеле обойдется от 15 долларов США. Квартиры площадью до 40 кв.м с двумя спальными местами сдаются за 25-50 долларов США в сутки.

Продукты питания стоят дороже, чем в России. За 1 л молока придется выложить 2,5 доллара США, за 1 кг куриного филе – 8 долларов США, 1 кг апельсинов обойдется в 4 доллара США, бутылка чистой воды без газов 0,5 л – 0,8 доллара США. Однако многие супермаркеты постоянно устраивают дегустации продуктов, где можно бесплатно взять свежие булочки, сыр, фрукты, напитки бесплатно и в неограниченном количестве. Этим пользуются не только туристы, но и местные жители.

Готовить еду самостоятельно выгоднее, чем питаться в кафе и ресторанах, где стоимость блюд стартует от 10 долларов США, а стандартный бизнес-ланч обойдется в 25-30 долларов США.

Все цены указаны на январь 2022 года.

Как добраться

Из Москвы в Сеул есть прямые авиарейсы, из других городов можно добраться с пересадками через Стамбул, Пекин, Шанхай, Абу-Даби. Рейсы из России принимают международные аэропорты Инчхон, Пусан, Чеджудо, расположенные на расстоянии 10-15 км от ближайших населенных пунктов.

Практически все отели предоставляют трансфер, из аэропорта до города можно добраться рейсовыми автобусами, на такси. Есть возможность аренды автомобиля.

Между Владивостоком и портовым южнокорейским городом Тонхэ курсирует паром, время в пути – сутки.

Авиабилеты в Корею Южную туда и обратно
Приведены цены билетов на 1 человека с вылетом из Рима

Отели

Пляжи

На побережье всех трех морей, которые омывают Южную Корею, оборудованы комфортабельные пляжи. Их отличительная особенность – белый мелкий песок, прозрачная вода, ровное дно. На месте вы можете взять в аренду не только лежаки и зонтики, но и надувные круги, экипировку для дайвинга. Наиболее популярные пляжи – Тэчхон, Хэундэ, Ирванни, Наксанн, Сокчхо. Часто туристы отправляются на острова Чеджудо, которые известны не только мелководными пляжами, но и уникальным промыслом по добыче морского жемчуга.

Пляж Чонсан в Самчхоке

Курорты

Горные лыжи – один из любимых видов спорта корейцев. Поэтому зимой они часто выбираются в горы всей семьей, на курортах оборудованы трассы не только для взрослых, но и для детей. Покататься на лыжах или сноуборде в Южной Корее стоит недешево – цена суточного ски-пасса составляет от 60 долларов США. Однако затраты себя оправдывают за счет высокого уровня сервиса и хорошо оборудованных трасс. Наиболее популярные горнолыжные курорты – Енпхен, Хендэ-Сонгу, Янчжи-Пайн, Стар-Хилл.

Медицинский туризм – одно из популярных направлений отдыха в Южной Корее. Страна славится не только своими медцентрами с современным оборудованием, но и санаториями с термальными источниками. Один из самых популярных бальнеологических комплексов расположен в Инчхоне недалеко от Сеула. Оздоровление и спа-процедуры доступны в Пусане, Тэгу, Квангджу, Чунгбуки, Чеджу. В Кенбуке действует Национальные лесотерапевтический центр. Многие оздоровительные учреждения имеют собственные аквапарки.

Достопримечательности

Южную Корею часто называют страной Пяти больших дворцов. Это культовые сооружения в различных частях страны, построенные, как минимум, 400 лет назад. Расположены они в Сеуле и открыты для посещения туристами.

Столица Южной Кореи органично сочетает в себе прошлое и настоящее.

Исторический район Сеула

Пример современных архитектурных решений – фонтан «Лунной радуги».

Паломники обычно посещают буддистские храмы в горах, самый известный из которых – Хэинса – расположен на вершине Каясаны. Православные верующие совершают молебны в сеульском Никольском соборе, церкви святого Павла в Инчхоне и обязательно посещают женский монастырь в Кенгидо.

Помимо архитектурных памятников Южная Корея известна своими природными достопримечательностями. Среди них – бамбуковый лес в уезде Тамян, сакуровый парк в Чинхэгу, чайные плантации в Посоне, потухший вулкан Сеонгсан Илчулбонг.

Культовым туристическим местом считается корейская демилитаризованная зона расположенная на границе с КНДР. С ее наблюдательного поста можно увидеть приграничную территорию закрытой для туристов Северной Кореи.

Развлечения

Южную Корею по праву считают страной аквапарков, из здесь около сотни. Поэтому водные горки – одно из самых популярных развлечений в стране после дайвинга и лыж. Круглый год открыты парки аттракционов, самый известный из которых – «Эверленд».

Среди доступных развлечений – выход в море на яхте, прыжки с парашютом, рыбалка, бои пьяных быков. В стране проводится множество различный фестивалей, в том числе недельный праздник моря в Пусане. Вечер вы можете провести в казино или танцевальном клубе, что по местным меркам очень престижно, так как вход в такое заведение стоит около 50 долларов США.

Кухня

Кухня Южной Кореи – это острые и пряные блюда из риса с рыбой или морепродуктами, которые нередко вымачивают в уксусе. Популярное мясное блюдо – острая курица либо свинина в соевом соусе с овощами пулькоги, манты с красным перцем, маринованные овощи, кимбап – аналог роллов с начинкой из ветчины.

Пряный овощной салат с баклажанами перцем, морковью и луком

Местным деликатесом считаются вареные личинки шелкопряда, которые часто подают с картофельной водкой соджу. Для еды здесь используются деревянные палочки. Традиционный десерт – крепкий кофе с ароматными булочками.

Сувениры

Кроме традиционных магнитов из Южной Кореи стоит привезти керамическую посуду, зеленый чай, ажурные фонарики из бумаги, национальную одежду ханбок, украшения с жемчугом. Местная водка, пряные сладости, южнокорейская косметика – одни из самых популярных товаров у туристов.

Корейские брелоки ручкой работы

Транспорт

Метро и автобусы – наиболее популярные виды общественного транспорта в крупных городах. Однако стоимость поездки варьируется от 2 до 7 долларов США. В Сеуле часть денег за проезд вы сможете вернуть в метрополитене, вставив использованный билет в специальный автомат.

Чтобы быстро добраться в выбранное место в Сеуле, стоит заказать такси – поездка обойдется примерно в 4-5 долларов США. При наличии международных водительских прав и стажа вождения не менее 1 года вы можете за 15-30 долларов США в сутки арендовать автомобиль.

В Южной Корее очень хорошо развито межрегиональное транспортное сообщение – ходят скоростные поезда и автобусы, между некоторыми городами действует авиасообщение.

Безопасность

В Южной Корее очень низкий уровень преступности, однако на территории страны действуют террористические группировки. Закрытых для посещения туристов районов нет, но при обострении конфликта с КНДР может быть ограничен доступ в демилитаризованную зону.

Медицина

Все медицинские услуги, включая вызов скорой помощи, являются платными. Стоимость экстренной госпитализации может составлять несколько десятков тысяч долларов США. Поэтому медицинская страховка для туристов является обязательной, выбирать ее следует с таким расчетом, чтобы она покрывала затраты в размере 15-20 тысяч долларов США.

Традиции

  • В Южной Корее развит культ пожилых людей, к которым в общественных места относятся с большим почтением – пропускают вне очереди, уступают место в транспорте.
  • Умершие родственники продолжают считаться членами семьи до четвертого колена, им оставляют место за общим столом и ставят приборы.
  • Корейцы стараются избегать физических контактов – здесь не приняты рукопожатия и объятия среди малознакомых людей. Между сбой люди обычно здороваются кивком головы.
  • Корейцы едят и спят на полу, поэтому в некоторых отелях мебель может отсутствовать.

Интернет

В Южной Корее – самый быстрый мобильный интернет в мире, его скорость составляет более 75 Мб/с. Что им воспользоваться, вам следует приобрести по паспорту сим-карту операторов связи SK Telecom, LG U. Бесплатный wi-fi есть не только в отелях, ресторанах и учреждениях, но и в общественном транспорте.

Полезные факты

  • Напряжение в местных электросетях составляет 220 Вт, переходники для электроприборов не требуются.
  • В аэропорту Инчхон вы можете арендовать не только автомобиль, но и бытовую технику, в том числе мобильный телефон.
  • Общественные туалеты является бесплатными, они расположены в метро, торговых центрах, на оживленных улицах.
  • Из уличного таксофона по специальной карте можно дозвониться в любую страну мира.
  • Оставлять чаевые в Корее не принято.

Местные законы

Необходимо всегда иметь при себе документы, удостоверяющие личность.

Телеграм-канал с самым важным про поездки

Вот телеграм-канал с огромным количеством путешественников, которым можно задать вопрос по любой стране и любой ситуации. Наши люди есть по всей планете. Плюс в самом канале важные новости, которые лучше не пропускать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *