Что ответить на рогор хар
Перейти к содержимому

Что ответить на рогор хар

  • автор:

Что ответить на рогор хар

школа грузинского языка

  • +995 579 12 59 69
  • Грузия , г. Батуми , ул. Мемед Абашидзе д. 36
  • tamara.gio1511
  • bilikischool@gmail.com

Неопубликованная запись

Хватит говорить Рогор хар!

Школа грузинского языка «Билики» \Georgian language school Biliki

Хватит говорить Рогор хар!

Вот вам 4 фразы на замену)

А как вы приветствуете своих друзей?

#грузия #грузинскийязык #тбилиси #батуми #грузинскийонлайн #курсыгрузинского #учительгрузинского #урокигрузинского #москва #киев #питер #казань #минск #georgia #georgianlanguage #учимязыки #грузинскийалфавит #ipreview via @preview.app. .

гого рогор хар?-как перевести? что на это ответить?

Ответьте «Каргад, диди мадлоба! » (хорошо, спасибо большое).

шен рогор хар

рогора хар )гого шен рогора хар

тамик дзМастер (1163) 6 лет назад

как дела )девочка как твои дела -дословно

Привет, хорошо

картоли ицци

Спасибо, ты лучше

Похожие вопросы

Ваш браузер устарел

Мы постоянно добавляем новый функционал в основной интерфейс проекта. К сожалению, старые браузеры не в состоянии качественно работать с современными программными продуктами. Для корректной работы используйте последние версии браузеров Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Microsoft Edge или установите браузер Atom.

Что ответить на рогор хар

  • Новости
    • Новости КСОРСГ
    • Новости Грузии
    • Международные новости
    • РОССИЯ СЕГОДНЯ
    • Международные Правозащитные Документы
    • Законодательство Грузии
    • Документы о Соотечественниках
    • Полезные ссылки
    • Фото
    • Видео
    • Газета «Соотечественник»
    • СМИ о нас
    • Положение
    • Председатель
    • Документы
    • Организации
    • Председатель
    • Заместители председателя
    • Ревизионная комиссия
      • Положение ревизионной комиссии
      • Состав ревизионной комиссии
      • Важная информация
      • Новости
      • О Грузии
      • Достопримечательности
      • «ЛЮБОВЬЮ ЗА ЛЮБОВЬ. ПАМЯТНИКИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ В ГРУЗИИ»
      • Курорты
      • Новости

      Грузинский язык для туристов – ключевые слова и фразы

      1. Home / НОВОСТИ ГРУЗИИ / Грузинский язык для туристов – ключевые слова и фразы

      Грузинский язык для туристов – ключевые слова и фразы

      • Post by : Администратор
      • Date : 12 Июл, 2023
      • Category : НОВОСТИ ГРУЗИИ, НОВОСТИ КСОРСГ, Путешествия по Грузии
      • Comment : 0

      Грузинский язык для туристов – ключевые слова и фразы

      Туризм в Грузии процветает, а параллельно с ним популярность приобретает грузинский язык. Если раньше туристы общались с местными жителями на английском или русском или пытались объяснить что-то жестами, то теперь все чаще из уст гостей из-за рубежа можно услышать грузинские слова.

      Для кого-то это может быть мелочью, а для грузин, для которых родной язык почти что святыня, это многое значит. Основополагающие принципы грузинской нации лучше всего охарактеризовал выдающийся грузинский писатель и общественный деятель начала XX века Илья Чавчавадзе: язык, Родина, вера (ენა, მამული, სარწმუნოება).

      Так что для грузин попытки туристов говорить на грузинском — это знак уважения.

      Мы составили небольшой список самых необходимых слов и фраз на грузинском, которые помогут проще расположить к себе жителей гостеприимной Грузии.

      Немного теории

      Грузинский был языком коренного населения Закавказья – Иберии на востоке и Колхиды (Колхети) на западе – с древнейших времен. Грузинский язык имеет непрерывную письменную и литературную традицию, которая возникла вскоре после принятия христианства (в IV веке). Он был создан под влиянием арамейского и греческого письма.

      С ранних веков использовалось древнегрузинское письмо мргловани (асомтаврули). С IX века – письмо нусхури (церковное), а с XI века – письмо мхедрули (гражданское). Всего в грузинском 33 буквы, из которых пять гласных. При этом отсутствуют заглавные буквы, слова пишутся и слышатся одинаково, а у существительных нет рода.

      В 2016 году 30 ноября ЮНЕСКО включила в список нематериального культурного наследия все три вида грузинской письменности.

      Самое первое произведение на грузинском языке «Мученичество Шушаник» датируется V веком. Его автором является Яков Цуртавели (также Яков Цуртавский, священник Яков).

      От теории к практике

      Начнем с самого главного слова, без которого диалог обычно не начинается – приветствия. Грузины во время приветствия желают друг другу не здоровья – английское «хеллоу» от «health», русское «здравствуйте», а «победы» – «гамарджоба» от «гамарджвеба». В качестве же доброго напутствия желают не спокойствия, а мира: мирной ночи – «гаме мшвидобиса», мирного утра – «дила мшвидобиса» и т. д. А на прощанье говорят «мшвидобит» (с миром) или просто «нахвамдис» (до свидания).

      Чтобы поблагодарить кого-то, достаточно сказать «мадлоба» или «диди мадлоба» – большое спасибо. Для более опытных туристов еще одно слово – «гаихаре», что означает «возрадуйся». А вот если поблагодарили вас, говорите «араприс» – не за что.

      Согласиться с чем-то на грузинском легко и просто – «да» переводится как «ки» или в вежливой форме «диах». «Нет» переводится как «ара».

      Дальше – больше

      Если вы научились приветствовать и прощаться, можно идти дальше. Смоделируем ситуацию: вы находитесь в аэропорту и должны добраться до города. Для этого нужно спросить «укацравад, рогор мивиде калакамде?», что дословно переводится как «извините, как дойти до города?». Но не пугайтесь, идти пешком необязательно – это особенность грузинского языка.

      Пришло время знакомиться. Чтобы представиться, нужно сказать «ме мквиа…» («меня зовут…»). «Как тебя/вас зовут?» – «ра гквиа»? На вопрос «как дела?» – «рогор хар?» – отвечаем: «Каргад, шен/тквен?» («хорошо, ты/вы как?»). Если же все не очень «каргад», предлагаем антоним – «цудад» («плохо»).

      В Грузии руки так и чешутся купить что-то вкусное, поэтому словосочетание «ра гирс?» («сколько стоит?») вам точно понадобится. На рынке уже научились общаться с туристами жестами, а многие знают русский, но услышанное на родном языке слово может задобрить продавца, и он даже сделает скидку.

      Если вы сочли что-то вкусным, скажите «гемриэлиа».

      Тут же самое время рассказать о чисто грузинской глагольной форме, не имеющей аналога в русском языке. Речь о глаголах, начинающихся с «шемоме», которое указывает на что-то сделанное невольно. К примеру, «шемомечама» — не планировал, совершенно случайно все съел.

      Ну и напоследок о любви. Любовь на-грузинском – «сикварули». Если же вы решили признаться в любви, к примеру Грузии, скажите «ме шен миквархар, Сакартвело».

      ПОИСК

      ПОИСК

      ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ

      КАЛЕНДАРЬ НОВОСТЕЙ

      Март 2024

      Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      « Фев
      1 2 3
      4 5 6 7 8 9 10
      11 12 13 14 15 16 17
      18 19 20 21 22 23 24
      25 26 27 28 29 30 31

      КСОРСГ

      Цели Координационный совета организаций российских соотечественников в Грузии (КСОРСГ) – укрепление взаимодействия между русскоязычной диаспорой и исторической Родиной, сохранения этнокультурной самобытности проживающих в Грузии соотечественников, консолидации, защиты прав и интересов русскоязычной общины Грузии.

      Грузинский язык и словарь туриста

      Многочисленные туристы, посещающие Грузию отмечают, что часть населения в крупных городах говорит на русском и английском. Однако стоит отъехать немного в сторону от Тбилиси и Батуми, как возникает необходимость в маломальском знании грузинского языка. Знание элементарных фраз вежливости, таких как здравствуйте по-грузински и слов благодарности, не будет лишним.

      Если же вы планируете задержаться в Грузии на пару-тройку месяцев, то вам наверняка будет интересен алфавит и различные нюансы этого удивительного по своей красоте языка. А также русско-грузинский словарь, в котором собраны фразы, необходимые для обычного общения и выяснения информации

      Как по-грузински здравствуйте и почему грузины не говорят привет

      Любая встреча начинается с взаимного приветствия и пожелания здоровья. Здравствуйте по-грузински звучит просто – гамарджобат (გამარჯობათ) А вот переводится дословно не как пожелание здравия, а пожелание победы. Если нужно сказать обычное здравствуй на грузинском, то говорим гамарджоба(გამარჯობა). В ответ говорят гагимарджос (გაგიმარჯოს).

      Общепринятое приветствие в русском языке «Привет» практически не используется в обыденной жизни, но мы вам обязательно скажем, что привет по-грузински будет салами (სალამი). Слово «салами» часто встречается в литературе, преимущественно написанной в годы советской власти, но не в обычной жизни.

      Многие для приветствия используют русское слово привет, но произносят его на грузинский манер «привэт». Ниже представлен грузинский алфавит, вы можете заметить, что в нем отсутствует буква «е», поэтому вместо нее всегда говорится «э» (ე). Если вы хотите передать привет кому-либо, то нужно сказать мокитхва гадаэци (მოკითხვა გადაეცი). Дословный перевод с грузинского – передай, что я спрашивал о нем.

      Chitaem na gruzinskom

      Говорим спасибо по-грузински

      Конечно же, мы не могли пропустить самые главные слова во всех языках – слова благодарности, которые в Грузии принято употреблять постоянно. Простое спасибо по грузински, звучит как мадлоба (მადლობა), можно сказать гмадлобт (გმადლობთ) что будет означать благодарю.

      Для выражения переполняющих вас чувств благодарности можно использовать следующие фразы: большое спасибо по-грузински произноситься как – диди мадлоба (დიდი მადლობა); огромное спасибо (უღრმესი მადლობა) говорим угрмэси мадлоба. При этом фраза огромное спасибо дословно переводится как «глубочайшее спасибо».

      Особенности грузинского алфавита и языка

      Современный алфавит, в отличие от древнего, состоит из 33 букв. По инициативе Ильи Чавчавадзе из алфавита изъяли 3 буквы, которые практически не использовались к тому времени. В итоге в грузинском алфавите остались 5 гласных и 28 согласных букв. Если вы знаете грузинский алфавит, то прочитать любую надпись для вас не составит труда.

      Gruzinskiy Alfavit

      Огромный плюс грузинского языка – все буквы читаются и пишутся одинаково, при этом каждая буква означает всего один звук. Буквы в словах никогда не объединяются для создания каких-либо дополнительных звуков. Впрочем, учитывая количество согласных в языке, трудность может возникнуть при чтении четырех согласных подряд, что встречается не так уж и редко.

      Помимо простоты написания и чтения, в грузинском языке есть еще несколько особенностей, которые делают его изучение легким и простым. Так у грузинских слов нет рода. Да и зачем он нужен? Учить грузинский язык не сложно, ведь зеленый всегда будет мцванэ (მწვანე).

      К примеру, зеленый слон, зеленое дерево, зеленая трава, к чему нужны эти окончания, указывающие на род, ведь можно просто написать мцванэ спило (зеленый слон), мцванэ хэ (зеленое дерево), мцванэ балахи (зеленая трава). Согласитесь, это значительно облегчает изучение языка.

      Еще один плюс грузинского письма, в нем нет заглавных букв. Все слова, в том числе, имена собственные, имена и фамилии, а также первое слово в предложении всегда пишется с маленькой буквы. А если учесть, что все грузинские слова пишутся, так же как и слышатся, то вы поймете что выучить язык не так уж трудно. Нужно лишь прислушиваться к речи грузин и проявить немного усердия.

      Постараться придется если вы решите освоить письмо, ведь все буквы грузинского очень изящные и не имеют острых углов (скругленные). В школе с большим вниманием относятся к каллиграфии и умению красиво писать, поэтому большая часть людей пишет очень красиво. Из плюсов письма, в грузинском практически нет соединения букв, то есть каждая буква пишется отдельно.

      Здесь же стоить отметить наличие нескольких диалектов, которые делятся на три группы. При этом последняя группа грузинских диалектов используется за пределами Грузии.
      К первой группе диалектов относят: картлийский, кахетинский (Восточная Грузия), хевсурский, тушинский, пшавский, мохевийский и гудамакарский.

      Ко второй группе диалектов причисляют: аджарский (Западная Грузия), имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский и месхетино-джавахский (Юго-Восточная Грузия).

      Третья группа диалектов, на которой говорят за пределами страны: ферейданский, ингилойский, имерхевский (кларджетский).

      Не пытайтесь выучить грузинские слова так, как их произносят в регионах. Изучайте литературный язык, используя русско-грузинский переводчик. Дело в том, что жители из разных уголков Грузии, порой сами не понимают друг друга, настолько сильно отличаются диалекты в грузинском языке.

      Грузинский алфавит с переводом и транскрипцией

      Ниже представляем вам грузинский алфавит с переводом на русский, который поможет вам как минимум прочитать вывески на грузинском и названия продуктов в магазине, как максимум осилить «Витязя в тигровой шкуре» на языке оригинала. Большое количество слов на грузинском звучит сходно с русским. Например: магазиа (მაღაზია) – магазин, аптиаки (აფთიაქი) – аптека, мандарини (მანდარინი) – мандарины, комбосто (კომბოსტო)– капуста.

      Krasiviy gruzinskiy alfavit

      თ – т (глухая Т произносится мягко с придыханием, как в слове кит)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *